وقتی از اصطلاح pop into mouth استفاده میکنیم، منظور صرفا در دهان گذاشتن و خوردن نیست
بذارید با یک مثال بهتون بگم. قدیمی تر ها مخصوصا آقایان سالمند وقتی می خواستند قرص بخورند، به آرامی در دهان نمیذاشتن و قرص رو به داخل دهان به نوعی پرت میکردن
... [مشاهده متن کامل]
دقیقا وقتی اون عمل رو بخوایم وصف کنیم میگیم:
Pop into mouth
بذارید با یک مثال بهتون بگم. قدیمی تر ها مخصوصا آقایان سالمند وقتی می خواستند قرص بخورند، به آرامی در دهان نمیذاشتن و قرص رو به داخل دهان به نوعی پرت میکردن
... [مشاهده متن کامل]
دقیقا وقتی اون عمل رو بخوایم وصف کنیم میگیم:
pop into somewhere یعنی به جایی سریع وارد شدن یا رفتن.
Pop into one of our branches
سریع وارد یکی از شعب ما شوید
سریع وارد یکی از شعب ما شوید
سر زدن
در جایی ( محفظه ای ) قرار دادن
یعنی: نی رو در جای مخصوص خودش ( قوطی های کاغذی آبمیوه ) قرار داد
به ذهن خطور کردن
به ذهن رسیدن چیزی
ناگهانی سرزدن