**معنی:**
یک عبارت مشهور از یک ترانهٔ کودکانهٔ انگلیسی است و ترجمهٔ تحت اللفظیِ دقیقی ندارد.
🔹 **نوع عبارت ( Part of Speech ) :**
**Sentence / Fixed Expression ( عبارت ثابت ) **
🔹 **ساختار:**
... [مشاهده متن کامل]
* **pop** = یهو پریدن، ناگهان رخ دادن
* **goes** = می رود / می شود
* **the weasel** = راسو ( حیوان )
🔹 **ریشه شناسی و نکته فرهنگی:**
عبارت از ترانهٔ قدیمی **Pop Goes the Weasel** آمده است.
معنای دقیق **weasel** در این ترانه مورد بحث است. برخی پژوهشگران معتقدند در زبان عامیانهٔ لندنِ قرن نوزدهم، **"weasel"** اصلاً به حیوان اشاره نمی کرده و بخشی از یک اصطلاح عامیانه بوده است. به همین دلیل، کل عبارت بیشتر یک اصطلاح فرهنگی و آهنگین است تا جمله ای با معنای تحت اللفظی روشن.
🔹 **مثال:**
**The jack - in - the - box played "Pop Goes the Weasel" and then the clown jumped out. **
= جعبهٔ اسباب بازی آهنگ �Pop Goes the Weasel� را پخش کرد و بعد دلقک ناگهان بیرون پرید.
🔹 **نکته واژگانی:**
امروزه وقتی کسی **"Pop goes the weasel!"** را به شوخی می گوید، معمولاً منظورش این است:
* �یهو پرید بیرون!�
* �ناگهان اتفاق افتاد!�
* �یه دفعه ترکید/ظاهر شد!�
📌 مهم: این عبارت را معمولاً **ترجمه نمی کنند**؛ چون بیشتر یک نام ترانه و یک ارجاع فرهنگی در زبان انگلیسی است تا یک جملهٔ معمولی.
یک عبارت مشهور از یک ترانهٔ کودکانهٔ انگلیسی است و ترجمهٔ تحت اللفظیِ دقیقی ندارد.
🔹 **نوع عبارت ( Part of Speech ) :**
**Sentence / Fixed Expression ( عبارت ثابت ) **
🔹 **ساختار:**
... [مشاهده متن کامل]
* **pop** = یهو پریدن، ناگهان رخ دادن
* **goes** = می رود / می شود
* **the weasel** = راسو ( حیوان )
🔹 **ریشه شناسی و نکته فرهنگی:**
عبارت از ترانهٔ قدیمی **Pop Goes the Weasel** آمده است.
معنای دقیق **weasel** در این ترانه مورد بحث است. برخی پژوهشگران معتقدند در زبان عامیانهٔ لندنِ قرن نوزدهم، **"weasel"** اصلاً به حیوان اشاره نمی کرده و بخشی از یک اصطلاح عامیانه بوده است. به همین دلیل، کل عبارت بیشتر یک اصطلاح فرهنگی و آهنگین است تا جمله ای با معنای تحت اللفظی روشن.
🔹 **مثال:**
= جعبهٔ اسباب بازی آهنگ �Pop Goes the Weasel� را پخش کرد و بعد دلقک ناگهان بیرون پرید.
🔹 **نکته واژگانی:**
امروزه وقتی کسی **"Pop goes the weasel!"** را به شوخی می گوید، معمولاً منظورش این است:
* �یهو پرید بیرون!�
* �ناگهان اتفاق افتاد!�
* �یه دفعه ترکید/ظاهر شد!�
📌 مهم: این عبارت را معمولاً **ترجمه نمی کنند**؛ چون بیشتر یک نام ترانه و یک ارجاع فرهنگی در زبان انگلیسی است تا یک جملهٔ معمولی.
یکجور رقص روستایی که شیوه ان اینست که رقصنده از زیر دست انها می گذرد