1. Then a pop fly, a grounder and a ball.
[ترجمه گوگل]سپس یک پاپ فلای، یک زمینگیر و یک توپ
[ترجمه ترگمان]سپس یک مگس، یک توپ تنیس و یک توپ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Next pitch, a meek pop fly for the third out.
[ترجمه گوگل]زمین بعدی، یک پرواز پاپ ملایم برای سومین بازی
[ترجمه ترگمان]گام بعدی، یک پاپ فروتن برای سومین بار پرواز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The batter hit a pop fly to the shortstop.
[ترجمه گوگل]خمیر به مگس پاپ به ایستگاه کوتاه برخورد کرد
[ترجمه ترگمان]خمیر می تواند به یک پروانه پاپ برخورد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I thought, like a boy whose pop fly has gone through a stained - glass window.
[ترجمه گوگل]فکر کردم، مثل پسری که مگس پاپش از پنجره شیشه ای رنگی رد شده است
[ترجمه ترگمان]مثل پسری که از پنجره شیشه های رنگی عبور می کند، فکر کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. One exuberant Chinese rooter kept leaping to his feet and cheering loudly every time a Chinese player hit the ball, even if it was only a pop fly.
[ترجمه گوگل]یک روتر چینی پرجنبوجوش، هر بار که یک بازیکن چینی به توپ ضربه میزد، بلند میپرید و با صدای بلند تشویق میکرد، حتی اگر فقط یک مگس پاپ باشد
[ترجمه ترگمان]یکی از بازیکنان چینی پر جنب و جوش از جا می پرید و هر بار که یک بازیکن چینی به توپ ضربه می زد با صدای بلند فریاد می زد، حتی اگر فقط یک مگس کهنه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. GEORGE And they in the fifth inning, why did you take off on the pop fly?
[ترجمه گوگل]جورج و آنها در اینینگ پنجم، چرا در پاپ فلای بلند شدید؟
[ترجمه ترگمان]و در the پنجم، چرا در پرواز پاپ take؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید