1. Pop art directly challenged what was increasingly seen as abstract art's esoteric retreat from the world.
[ترجمه گوگل]هنر پاپ مستقیماً آنچه را که به طور فزاینده ای به عنوان عقب نشینی باطنی هنر انتزاعی از جهان تلقی می شد به چالش کشید
[ترجمه ترگمان]هنر پاپ به طور مستقیم آنچه را که به طور فزاینده ای به عنوان یک هنر انتزاعی از جهان به شمار می رفت، به چالش کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. There is no long-term programme beyond the Pop Art exhibition at the Museum Ludwig.
[ترجمه گوگل]هیچ برنامه بلندمدتی فراتر از نمایشگاه پاپ آرت در موزه لودویگ وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]هیچ برنامه بلند مدت فراتر از نمایشگاه هنری پاپ در موزه لودویگ وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Much the opposite with postmodernist surrealism and pop art.
[ترجمه گوگل]برعکس سوررئالیسم پست مدرن و هنر پاپ
[ترجمه ترگمان]در مقابل with postmodernist و هنر پاپ وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Cubism, Abstractionism, and Pop art have all been epochs in the postrealistic era.
[ترجمه گوگل]کوبیسم، انتزاع گرایی و هنر پاپ همگی دوره هایی در دوران پسا رئالیستی بوده اند
[ترجمه ترگمان]Cubism، Abstractionism، و هنر پاپ در دوران postrealistic به دوره ای تبدیل شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Pop Art Turn a Photograph into artwork that was popular in the mid 1950's.
[ترجمه گوگل]هنر پاپ یک عکس را به اثر هنری تبدیل کنید که در اواسط دهه 1950 محبوبیت داشت
[ترجمه ترگمان]هنر پاپ تصویری را به آثار هنری تبدیل می کند که در اواسط دهه ۱۹۵۰ محبوب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The pop art answers that question.
[ترجمه گوگل]هنر پاپ به این سوال پاسخ می دهد
[ترجمه ترگمان]هنر پاپ به این سوال پاسخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Pop Art works are usually mass - produced and created in commercial material.
[ترجمه گوگل]آثار پاپ آرت معمولاً به صورت انبوه تولید و در مواد تجاری خلق می شوند
[ترجمه ترگمان]آثار هنری پاپ معمولا به صورت انبوه تولید می شوند و در مواد تجاری خلق می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Many of Mr Gursky's supporters are also Pop art collectors.
[ترجمه گوگل]بسیاری از حامیان آقای گورسکی نیز مجموعه داران هنر پاپ هستند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از حامیان آقای gursky هم جمع کنندگان هنر پاپ هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Pop art is not only the sign but also the composition of the culture turn.
[ترجمه گوگل]هنر پاپ نه تنها نشانه، بلکه ترکیب چرخش فرهنگ است
[ترجمه ترگمان]هنر پاپ نه تنها نشانه بلکه ترکیب فرهنگ نیز می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The influence of symbolic sculpting, western pop art sculpting and raffish sculpting along with cartoon style sculpting has also had a negative impact on the development of modern Chinese sculpting.
[ترجمه گوگل]تأثیر مجسمهسازی نمادین، مجسمهسازی هنر پاپ غربی و مجسمهسازی رافیش همراه با مجسمهسازی به سبک کارتونی نیز تأثیر منفی بر توسعه مجسمهسازی مدرن چینی داشته است
[ترجمه ترگمان]تاثیر نمادین sculpting نمادین، هنر پاپ غربی و raffish sculpting همراه با سبک کارتونی sculpting نیز تاثیر منفی بر توسعه of چینی مدرن داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. American Pop Art was an urban art centered in New York City.
[ترجمه گوگل]پاپ آرت آمریکایی یک هنر شهری بود که مرکز آن شهر نیویورک بود
[ترجمه ترگمان]هنر پاپ آمریکایی یک هنر شهری بود که در شهر نیویورک قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Andy Warhol's pictures of soup cans are a famous example of pop art.
[ترجمه گوگل]عکس های اندی وارهول از قوطی های سوپ نمونه معروف هنر پاپ است
[ترجمه ترگمان]عکس های اندی وارهول از قوطی های سوپ نمونه مشهوری از هنر پاپ هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. People think I put it there as a piece of pop art to decorate the room.
[ترجمه گوگل]مردم فکر می کنند من آن را به عنوان یک قطعه هنر پاپ برای تزئین اتاق در آنجا قرار داده ام
[ترجمه ترگمان]مردم فکر می کنند من آن را به عنوان یک هنر پاپ برای تزئین اتاق در آنجا گذاشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید