1. The poorness of my spoken English determines my continuous practice of it.
[ترجمه گوگل]ضعیف بودن زبان انگلیسی گفتاری من تعیین کننده تمرین مداوم من در آن است
[ترجمه ترگمان]poorness زبان انگلیسی من، عمل مداوم من از آن را تعیین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]poorness زبان انگلیسی من، عمل مداوم من از آن را تعیین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The poorness of the land makes farming impossible.
[ترجمه گوگل]فقیر بودن زمین کشاورزی را غیرممکن می کند
[ترجمه ترگمان]احیای زمین کشاورزی را غیر ممکن می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]احیای زمین کشاورزی را غیر ممکن می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Poorness, unique and ancientness are intrinsic attributes of Gobi desert flora in the Centre Asia.
[ترجمه گوگل]فقیر بودن، منحصر به فرد بودن و کهن بودن از ویژگی های ذاتی فلور کویر گوبی در مرکز آسیا است
[ترجمه ترگمان]poorness، منحصر به فرد و منحصر به فرد، ویژگی های ذاتی گیاهان بیابانی گیاهان بیابانی در مرکز آسیا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]poorness، منحصر به فرد و منحصر به فرد، ویژگی های ذاتی گیاهان بیابانی گیاهان بیابانی در مرکز آسیا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Poorness ---poor and rich very great disparity, laborage level of works very low, to some tune RMB 180. 00/month; It was had build of west, villadom and rookery.
[ترجمه گوگل]فقر --- فقیر و غنی اختلاف بسیار زیاد، سطح کار بسیار کم، تا حدودی 180 یوان 00 00/ماه دارای بنای غربی، ویلایی و سرسبزی بود
[ترجمه ترگمان] _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ۰۰، It، villadom، rookery، west، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ۰۰، It، villadom، rookery، west، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery، rookery
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Do something by your heart, let us not poorness!
[ترجمه گوگل]از دلت یه کاری کن، بیچاره نشویم!
[ترجمه ترگمان]کاری را با قلبت انجام بده، زود poorness کنیم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاری را با قلبت انجام بده، زود poorness کنیم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She was unrecognizable because of the poorness of the photography.
[ترجمه گوگل]او به دلیل ضعف در عکاسی قابل تشخیص نبود
[ترجمه ترگمان]او به دلیل the عکاسی شناخته نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به دلیل the عکاسی شناخته نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A habit of dissimulation is a hindrance, and a poorness to him.
[ترجمه گوگل]عادت به تقلب برای او مانع و فقر است
[ترجمه ترگمان]عادت of یک مانع است و a به او دست یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عادت of یک مانع است و a به او دست یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید