1. Police forces across the country are pooling resources in order to solve this crime.
[ترجمه گوگل]نیروهای پلیس در سراسر کشور در حال تجمیع منابع برای حل این جنایت هستند
[ترجمه ترگمان]نیروهای پلیس در سراسر کشور از منابع تجمع استفاده می کنند تا این جرم را حل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیروهای پلیس در سراسر کشور از منابع تجمع استفاده می کنند تا این جرم را حل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The students worked together, pooling their knowledge.
[ترجمه گوگل]دانشآموزان با هم کار میکردند و دانش خود را جمع میکردند
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان با هم کار کردند و دانش خود را جمع کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان با هم کار کردند و دانش خود را جمع کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It was pumping from something right beside her, pooling around her legs.
[ترجمه گوگل]از چیزی درست در کنارش پمپاژ می کرد و دور پاهایش جمع می شد
[ترجمه ترگمان]داشت از چیزی درست کنار او بیرون می زد و به پاهایش هجوم می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داشت از چیزی درست کنار او بیرون می زد و به پاهایش هجوم می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Buying groups, marketing schemes and innovative ways of pooling farm resources are all developing.
[ترجمه گوگل]گروههای خرید، طرحهای بازاریابی و روشهای نوآورانه تجمیع منابع مزرعه همگی در حال توسعه هستند
[ترجمه ترگمان]خرید گروه ها، طرح های بازاریابی و روش های نوین ادغام منابع کشاورزی همگی در حال توسعه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خرید گروه ها، طرح های بازاریابی و روش های نوین ادغام منابع کشاورزی همگی در حال توسعه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There is at last discussion and pooling of ideas on how to make residential services accessible.
[ترجمه گوگل]در نهایت بحث و ادغام ایده ها در مورد چگونگی دسترسی به خدمات مسکونی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در آخرین بحث و ادغام ایده ها در مورد چگونگی دسترسی به خدمات خانگی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در آخرین بحث و ادغام ایده ها در مورد چگونگی دسترسی به خدمات خانگی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Sharing problems, discussing policies and pooling ideas, have all proved helpful and stimulating.
[ترجمه گوگل]به اشتراک گذاشتن مشکلات، بحث در مورد سیاست ها و ادغام ایده ها، همگی مفید و محرک بوده است
[ترجمه ترگمان]مشکلات مشترک، بحث در مورد سیاست ها و ایده های ادغام، همگی مفید و محرک بوده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشکلات مشترک، بحث در مورد سیاست ها و ایده های ادغام، همگی مفید و محرک بوده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They talked about pooling their resources.
[ترجمه گوگل]آنها در مورد تجمیع منابع خود صحبت کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها در مورد ادغام منابع خود صحبت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها در مورد ادغام منابع خود صحبت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Portal hypertension with stasis and pooling of blood in the reticuloendothelial meshwork may interfere with this process.
[ترجمه گوگل]فشار خون پورتال همراه با استاز و تجمع خون در شبکه رتیکولواندوتلیال ممکن است در این فرآیند اختلال ایجاد کند
[ترجمه ترگمان]فشار خون پورتال با stasis و تجمع خون در reticuloendothelial meshwork ممکن است با این فرآیند تداخل داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فشار خون پورتال با stasis و تجمع خون در reticuloendothelial meshwork ممکن است با این فرآیند تداخل داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It would work through the current pooling arrangements and would maintain basically unaltered existing relationships between the institutions and their local authorities.
[ترجمه گوگل]این از طریق ترتیبات ادغام فعلی کار می کند و اساساً روابط موجود بین مؤسسات و مقامات محلی آنها را حفظ می کند
[ترجمه ترگمان]این کار از طریق ترتیبات ادغام جاری کار خواهد کرد و اساسا بدون تغییر روابط موجود بین موسسات و مقامات محلی آن ها را حفظ خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کار از طریق ترتیبات ادغام جاری کار خواهد کرد و اساسا بدون تغییر روابط موجود بین موسسات و مقامات محلی آن ها را حفظ خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She saw the water pooling in the kitchen sink.
[ترجمه گوگل]او آب را در سینک آشپزخانه دید
[ترجمه ترگمان]او دید که هجوم آب در ظرف شویی آشپزخانه وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او دید که هجوم آب در ظرف شویی آشپزخانه وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The front door stood open, water pooling in the hallway.
[ترجمه گوگل]در ورودی باز بود و آب در راهرو جمع شده بود
[ترجمه ترگمان]در جلویی باز بود، هجوم آب در راهرو بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در جلویی باز بود، هجوم آب در راهرو بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. However, there is a fundamental difference between pooling sovereignty on trade and agriculture and pooling economic sovereignty.
[ترجمه گوگل]با این حال، بین تجمیع حاکمیت بر تجارت و کشاورزی و تجمیع حاکمیت اقتصادی تفاوت اساسی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]با این حال، تفاوت اساسی بین حاکمیت حاکمیت بر تجارت و کشاورزی و ادغام حاکمیت اقتصادی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، تفاوت اساسی بین حاکمیت حاکمیت بر تجارت و کشاورزی و ادغام حاکمیت اقتصادی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We will be pooling our sovereignty, not losing it.
[ترجمه گوگل]ما حاکمیت خود را با هم ترکیب خواهیم کرد، نه از دست دادن آن
[ترجمه ترگمان]ما حاکمیت خود را جمع خواهیم کرد و آن را از دست نخواهیم داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما حاکمیت خود را جمع خواهیم کرد و آن را از دست نخواهیم داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Many companies are pooling their resources and talents through alliances and mergers with other companies to make the electronic marketplace a reality.
[ترجمه گوگل]بسیاری از شرکت ها منابع و استعدادهای خود را از طریق اتحاد و ادغام با شرکت های دیگر جمع می کنند تا بازار الکترونیک را به واقعیت تبدیل کنند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از شرکت ها منابع و استعدادهای خود را از طریق اتحاد و ادغام با شرکت های دیگر ادغام می کنند تا بازار الکترونیکی را به واقعیت تبدیل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از شرکت ها منابع و استعدادهای خود را از طریق اتحاد و ادغام با شرکت های دیگر ادغام می کنند تا بازار الکترونیکی را به واقعیت تبدیل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Like pooling our resources and that.
[ترجمه گوگل]مثل تجمیع منابع و اینها
[ترجمه ترگمان]مثل ادغام منابع و این جور چیزها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مثل ادغام منابع و این جور چیزها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید