[ترجمه گوگل]پودل یک حیوان خانگی محبوب خانگی است [ترجمه ترگمان]سگ خانگی یک حیوان خانگی محبوب است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Why does she want to poodle the poor kid up?
[ترجمه گوگل]چرا او می خواهد بچه بیچاره را پودل کند؟ [ترجمه ترگمان]چرا اون می خواد سگ بیچاره رو بالا ببره؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He has made himself appear a poodle of the Prime Minister.
[ترجمه گوگل]او خود را پودل نخست وزیر جلوه داده است [ترجمه ترگمان]او خودش را به عنوان یک سگ سگ منصوب کرده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This is a pedigree poodle - her bloodline is pure.
[ترجمه گوگل]این سگ پشمالوی شجره ای است - نسل خونی او خالص است [ترجمه ترگمان] این یه سگ پشمالو - ه نسل اون خالصه [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I had my miniature poodle with me, of course.
[ترجمه گوگل]البته سگ پودل مینیاتوری ام را همراه داشتم [ترجمه ترگمان]البته من سگ کوچولوی خودم رو با خودم داشتم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The playwright pounces upon the gags like a poodle going after the petits fours.
[ترجمه گوگل]نمایشنامه نویس مانند سگ پشمالویی که به دنبال بچه های چهار پا می رود، بر روی گنگ ها می تازد [ترجمه ترگمان]نمایشنامه می نویسم مانند یک سگ شکاری که بعد از the از روی کیک به gags می رود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The poodle yapped and snapped.
[ترجمه گوگل]سگ پودل هق هق میکشید و تکان میخورد [ترجمه ترگمان]سگ پشمالو با بدخلقی گفت: [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Any Poodle which is 15 inches or less in height shall be disqualified from competition as a Standard Poodle.
[ترجمه گوگل]هر پودلی که قد آن 15 اینچ یا کمتر باشد باید از رقابت به عنوان پودل استاندارد محروم شود [ترجمه ترگمان]هر Poodle که ۱۵ اینچ و یا کم تر ارتفاع داشته باشد از رقابت به عنوان استاندارد Poodle رد صلاحیت می شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Standard Poodle show dogs Mikimoto (left) and Gem sit during a preview press conference for the show.
[ترجمه گوگل]سگهای نمایش پودل استاندارد میکیموتو (سمت چپ) و جم در یک کنفرانس مطبوعاتی پیشنمایش نمایش نشستهاند [ترجمه ترگمان]Poodle استاندارد نشان می دهند سگ ها Mikimoto (چپ)و Gem در طول یک کنفرانس مطبوعاتی برای نمایش می نشینند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. To go from a standard poodle to a toy, it's fairly easily done.
[ترجمه گوگل]برای تبدیل شدن از یک پودل معمولی به یک اسباب بازی، این کار به راحتی انجام می شود [ترجمه ترگمان]برای رفتن از یک توله سگ استاندارد به یک اسباب بازی، این کار به راحتی انجام می شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This poodle was the number - one top show dog.
[ترجمه گوگل]این سگ سگ پرفروش شماره یک بود [ترجمه ترگمان]این سگ سگ یک سگ نمایشی بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The prize - winning poodle was handled by Mrs. Priscilla Prescott.
[ترجمه گوگل]پودل برنده جایزه توسط خانم پریسیلا پرسکات اداره شد [ترجمه ترگمان]یه سگ شکاری برنده توسط خانم \"پرسیلا پرسکات\" کار می کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Japan's new government Poodle or Pekinese?
[ترجمه گوگل]دولت جدید ژاپن پودل یا پکینز؟ [ترجمه ترگمان]دولت جدید ژاپن یا Pekinese؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Any Poodle which is over 15 inches or is 10 inches or less at the highest point of the shoulders shall be disqualified from competition as a Miniature Poodle.
[ترجمه گوگل]هر پودلی که بیش از 15 اینچ یا 10 اینچ یا کمتر در بالاترین نقطه شانه ها باشد، از رقابت به عنوان پودل مینیاتوری محروم می شود [ترجمه ترگمان]هر Poodle که بیش از ۱۵ اینچ و یا کم تر از ۱۰ اینچ و یا کم تر در بالاترین نقطه شانه قرار دارد، از رقابت به عنوان مدل کوچک رد صلاحیت می شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Desert Turquise Elijah, a standard poodle, yawns as it is groomed backstage during the first day of the show Monday.
[ترجمه گوگل]بیابان فیروزه ایلیا، سگ پشمالوی معمولی، در حالی که در پشت صحنه در اولین روز نمایش دوشنبه آراسته می شود، خمیازه می کشد [ترجمه ترگمان]Desert Desert، یک سگ خانگی استاندارد، خمیازه می کشد و در اولین روز نمایش در پشت صحنه ظاهر می شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
مترادف ها
نوعی سگ پشمالوی باهوش (اسم)
poodle
انگلیسی به انگلیسی
• breed of small dog with curly hair a poodle is a type of dog with thick curly hair.
پیشنهاد کاربران
Poodle =نژادی از سگ
در ادامه جمله ای که توسط سایه مهاجر نوشته شده، که صحیح فرمودند ، به صورت شوخی بیان میشه. Poodle نوعی سگ پشمالوی باهوش است Puddle هم که میشه گودال یا چاله آب برایِ خنده بیان میشه، وقتی بارش سنگینی قرار هست اتفاق بیفته بیان میکنن، ... [مشاهده متن کامل]
Raining cats and dogs is a common English expression. It means that it will rain very hard. A poodle is a type of dog. A puddle means the water that collects in one spot after a heavy rain. The joke is, that they are saying poodle instead of puddle.
نوعی سگ پشمالوی خانگی
Joke: A:It's raining cats and dogs B: Don't step in a poodle.