1. Three people started a company called the Pony Express. The Pony Express carried mail and news throughout the West.
[ترجمه گوگل]سه نفر شرکتی به نام پونی اکسپرس راه اندازی کردند پونی اکسپرس نامه و اخبار را در سراسر غرب حمل می کرد
[ترجمه ترگمان]سه نفر یک شرکت به نام پونی اکسپرس را تاسیس کردند اسب Express پست و اخبار سراسر غرب را حمل می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. One of the best known Pony Express riders was William Cody.
[ترجمه گوگل]یکی از شناخته شده ترین سواران پونی اکسپرس ویلیام کودی بود
[ترجمه ترگمان]یکی از بهترین سوارکاران اکسپرس، ویلیام کودی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. On April 1860, one Pony Express rider rode west from St. Joseph, Missouri.
[ترجمه گوگل]در آوریل 1860، یک سوار پونی اکسپرس از سنت جوزف، میسوری به سمت غرب رفت
[ترجمه ترگمان]در آوریل ۱۸۶۰، یک اسب چه پونی اکسپرس از سنت جوزف در ایالت میسوری به غرب رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Pony Express lasted a year before the telegraph took over.
[ترجمه گوگل]پونی اکسپرس یک سال قبل از اینکه تلگراف به قدرت برسد دوام آورد
[ترجمه ترگمان]اسب چه راهوار یک سال طول کشید تا تلگراف تمام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Pony Express formed to carry mail to the Wild West.
[ترجمه گوگل]پونی اکسپرس برای حمل نامه به غرب وحشی تشکیل شد
[ترجمه ترگمان]پونی اکسپرس برای حمل پست به غرب وحشی تشکیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Pony Express rider could do it in ten days.
[ترجمه گوگل]سوار پونی اکسپرس می تواند آن را در ده روز انجام دهد
[ترجمه ترگمان]؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟؟ ؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Pony Express was much faster than the stagecoach.
[ترجمه گوگل]پونی اکسپرس بسیار سریعتر از کالسکه بود
[ترجمه ترگمان]اسب چه قدر سریع تر از دلیجان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Besides riders, other people helped run the Pony Express.
[ترجمه گوگل]علاوه بر سواران، افراد دیگری به اجرای پونی اکسپرس کمک کردند
[ترجمه ترگمان]علاوه بر دوچرخه سواران، افراد دیگر به اداره اسب چه کمک کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Pony Express disbanded. The telegraph took over. There are now 2250 telegraph offices in operation nationwide.
[ترجمه گوگل]پونی اکسپرس منحل شد تلگراف کار را به دست گرفت در حال حاضر 2250 تلگرافخانه در سراسر کشور فعال هستند
[ترجمه ترگمان]پونی اکسپرس منحل شد تلگراف تمام شد در حال حاضر ۲۲۵۰ اداره تلگراف در سراسر کشور وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Pony Express stands ready and waiting for your team.
[ترجمه گوگل]Pony Express آماده و منتظر تیم شماست
[ترجمه ترگمان]پونی اکسپرس آماده و منتظر تیم شما است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Pony Express hired young men. They were often younger than 18 years old.
[ترجمه گوگل]Pony Express مردان جوان را استخدام کرد آنها اغلب کمتر از 18 سال سن داشتند
[ترجمه ترگمان]پونی اکسپرس مردان جوان را استخدام کرد آن ها اغلب کم تر از ۱۸ سال سن داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. What was the Pony Express?
13. Still, there were young men willing to ride for the Pony Express.
[ترجمه گوگل]با این حال، مردان جوانی وجود داشتند که مایل به سوار شدن برای پونی اکسپرس بودند
[ترجمه ترگمان]با این همه، جوانان حاضر بودند سوار قطار اسب چه شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Fresh lychees, her favorite fruit, were brought by pony express from Guangzhou every week.
[ترجمه گوگل]لیچی تازه، میوه مورد علاقه او، هر هفته توسط پونی اکسپرس از گوانگژو آورده می شد
[ترجمه ترگمان]lychees تازه، میوه ها مورد علاقه اش، هر هفته توسط pony از Guangzhou آورده می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید