1. a tart pomegranate
انار ترش
2. he pressed the pomegranate and sucked out the juice
انار را آب لمبو کرد و آبش را مکید.
3. to squeeze a pomegranate and extract its juice
انار را چلاندن و آب آنرا گرفتن
4. to suck a pomegranate dry
آب انار را تاته مکیدن
5. Sprinkle with lemon juice, pomegranate syrup, turmeric, salt, pepper to taste and teaspoon cinnamon.
[ترجمه گوگل]با آبلیمو، شربت انار، زردچوبه، نمک، فلفل به میزان دلخواه و قاشق چایخوری دارچین بپاشید
[ترجمه ترگمان]از عصاره لیمو، شیره انار، زرد چوبه، نمک، فلفل به طعم و teaspoon دارچین بپاشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Myth also links the pomegranate to Dionysos.
[ترجمه گوگل]اسطوره همچنین انار را به دیونیسوس پیوند می دهد
[ترجمه ترگمان]افسانه همچنین انار را به Dionysos متصل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Sprinkle with candied peel and pomegranate seeds, and add a dollop of whipped cream.
[ترجمه گوگل]با پوست آب نبات و دانه های انار بپاشید و یک عدد خامه فرم گرفته اضافه کنید
[ترجمه ترگمان]از پوست پرتقال و دانه های انار استفاده کنید و یک تکه کرم سریع به آن اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I actually didn't know they were pomegranate seeds in the photo concept.
[ترجمه گوگل]من در واقع نمی دانستم که آنها دانه های انار در مفهوم عکس هستند
[ترجمه ترگمان]من واقعا نمی دانستم که آن ها بذر انار در مفهوم عکس هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The pomegranate trees in the yard have borne fruit.
[ترجمه گوگل]درختان انار حیاط میوه داده اند
[ترجمه ترگمان]درختان انار در حیاط میوه دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The secondo was guinea fowl in a pomegranate sauce, with grilled courgette and walnuts on the side.
[ترجمه گوگل]دومی مرغ هندی در سس انار بود که کنارش کدو و گردو کبابی داشت
[ترجمه ترگمان]The یک مرغ هندی با سس انار، با courgette و گردو ران بریان در کنار آن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Uhm, you know, we have a Norwegian pomegranate sparkler, which you will really, really love, okay.
[ترجمه گوگل]اوهوم، می دانید، ما یک جرقه انار نروژی داریم که واقعاً دوستش خواهید داشت، باشه
[ترجمه ترگمان]Uhm، می دانید، ما یک sparkler انار نروژی داریم که واقعا، واقعا دوست دارید، بسیار خوب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Main compositions: Pomegranate essence, Ivy vine, Mulberry tree extract, Licorice, Citrus paradise extract.
[ترجمه گوگل]ترکیبات اصلی: اسانس انار، تاک پیچک، عصاره درخت توت، شیرین بیان، عصاره بهشت مرکبات
[ترجمه ترگمان]ترکیبات اصلی: essence Pomegranate، vine Ivy، عصاره درخت Mulberry، عصاره paradise مرکبات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The owner of the pomegranate tree sprayed the pesticide on its tree when the flowers were about to come out.
[ترجمه گوگل]صاحب درخت انار زمانی که گلها در حال بیرون آمدن بودند سم را روی درختش پاشید
[ترجمه ترگمان]صاحب درخت انار شروع به سم پاشی روی درختی کرد که گل ها در حال بیرون آمدن بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It is like a pomegranate cut in twain with a knife of ivory.
[ترجمه گوگل]مانند اناری است که با چاقوی عاج دو نیم شده است
[ترجمه ترگمان]مانند یک بریدگی انار در دو تن با کارد عاج است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Main compositions: Pomegranate essence, VC mucopolysaccharide, Arbutin, Unique factor, Licorice, Citrus paradise extract.
[ترجمه گوگل]ترکیبات اصلی: اسانس انار، موکوپلی ساکارید VC، آربوتین، فاکتور منحصر به فرد، شیرین بیان، عصاره بهشت مرکبات
[ترجمه ترگمان]ترکیبات اصلی: Pomegranate Pomegranate، VC mucopolysaccharide، Arbutin، عامل منحصر به فرد، Licorice، عصاره Citrus
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید