1. pollution has stripped the trees of their foliage
آلودگی شاخ و برگ درختان را ریخته است.
2. air pollution
آلودگی هوا
3. air pollution is still a live subject
آلودگی هوا هنوز یک موضوع مورد بحث است.
4. noise pollution
(وجود صداهای ناهنجار در محیط زیست - به ویژه در شهرها) صدا آلودگی،آلودگی صوتی
5. he spoke to the club on air pollution
برای باشگاه درباره ی آلودگی هوا نطق کرد.
6. the discoloration of the lake (waters) as a result of pollution
دگرفامی آب دریاچه در اثر آلودگی
7. There is a connection between pollution and the death of trees.
[ترجمه گوگل]بین آلودگی و مرگ درختان ارتباط وجود دارد
[ترجمه ترگمان]ارتباط بین آلودگی و مرگ درختان وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The fine was for the company's pollution of the air near its plants.
[ترجمه گوگل]این جریمه به دلیل آلودگی هوای این شرکت در نزدیکی کارخانه هایش بود
[ترجمه ترگمان]جریمه برای آلودگی این شرکت در نزدیکی کارخانه های آن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The obvious way of reducing pollution is to use cars less.
[ترجمه گوگل]راه واضح کاهش آلودگی استفاده کمتر از خودرو است
[ترجمه ترگمان]روش بدیهی کاهش آلودگی استفاده از اتومبیل کم تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. All pollution is simply an unused resource.
[ترجمه گوگل]همه آلودگی ها صرفاً یک منبع بلااستفاده هستند
[ترجمه ترگمان]تمام آلودگی به سادگی یک منبع استفاده نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A miasma of pollution hung in the air above Mexico City.
[ترجمه گوگل]میاسمای آلودگی در هوای بالای مکزیکوسیتی آویزان بود
[ترجمه ترگمان]A آلودگی در هوا بالای شهر مکزیک آویزان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Changes in the climate are due to pollution of the atmosphere.
[ترجمه گوگل]تغییرات آب و هوا به دلیل آلودگی جو است
[ترجمه ترگمان]تغییرات در آب و هوا ناشی از آلودگی اتمسفر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We should take many measures to stop pollution.
[ترجمه گوگل]برای جلوگیری از آلودگی باید اقدامات زیادی انجام دهیم
[ترجمه ترگمان]ما باید اقدامات زیادی برای جلوگیری از آلودگی انجام دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The costs of pollution control must be considered.
[ترجمه گوگل]هزینه های کنترل آلودگی باید در نظر گرفته شود
[ترجمه ترگمان]هزینه های کنترل آلودگی باید در نظر گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. There has been a sharp decrease in pollution since the law was introduced.
[ترجمه گوگل]از زمان تصویب این قانون آلودگی هوا به شدت کاهش یافته است
[ترجمه ترگمان]از زمانی که قانون معرفی شد، کاهش شدیدی در آلودگی صورت گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. The Act imposes more stringent regulations on atmospheric pollution.
[ترجمه گوگل]این قانون مقررات سختگیرانه تری را در مورد آلودگی جوی وضع می کند
[ترجمه ترگمان]این قانون مقررات سختگیرانه تری در زمینه آلودگی هوا اعمال می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. There are various techniques for dealing with industrial pollution.
[ترجمه گوگل]تکنیک های مختلفی برای مقابله با آلودگی های صنعتی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]تکنیک های مختلفی برای مقابله با آلودگی صنعتی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید