1. polka dot
خال خال،خال دار
2. The orchestra was playing a polka and the audience tapped their feet in time to the rhythm.
[ترجمه گوگل]ارکستر در حال نواختن پولکا بود و حضار به موقع پای خود را به ریتم زدند
[ترجمه ترگمان]نوازندگان آهنگ اجرا می کردند و حضار به موقع به ریتم خود ضربه می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Between them they invented a sort of polka, in which their feet did not get too mixed up.
[ترجمه گوگل]بین آنها نوعی پولکا اختراع کردند که در آن پاهایشان زیاد به هم نمی خورد
[ترجمه ترگمان]در میان آن ها یک نوع رقص لهستانی اختراع کردند که پاهای آن ها زیاد به هم نخورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. His pulse was a distant polka retreating into the unknown.
[ترجمه گوگل]نبض او یک پولکای دوردست بود که به سوی ناشناخته ها عقب نشینی می کرد
[ترجمه ترگمان]نبضش خیلی دور بود و به صورت نامعلومی در حال عقب نشینی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Fifties polka dot is also resurrected in a variety of vibrant pinks and purples.
[ترجمه گوگل]نقطه پولکا پنجاه نیز در انواع صورتی و بنفش زنده احیا شده است
[ترجمه ترگمان]خال های خالدار آبی نیز در انواعی از pinks و بنفش رنگ به بار آمده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A perennial favourite, the polka dot gets a new lease of life in bold emerald green and brilliant white.
[ترجمه گوگل]نقطه ی پولکا یک مورد دلخواه همیشگی، در رنگ سبز زمردی پررنگ و سفید درخشان جان تازه ای می گیرد
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها که مورد توجه همگان قرار می گیرد، یک اجاره نامه جدید به رنگ سبز زمردین و سفید و درخشان به دست می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. While Victoria, 3 opted to wear a black polka dot bikini in order to make the most of the sunshine, David chose a pair of low slung denim shorts, and a backwards baseball cap.
[ترجمه گوگل]در حالی که ویکتوریا، 3 ساله، برای استفاده حداکثری از آفتاب، بیکینی خالخالی مشکی بپوشد، دیوید یک جفت شورت جین آویزان و یک کلاه بیسبال به عقب را انتخاب کرد
[ترجمه ترگمان]در حالی که ویکتوریا، ۳ مایل به پوشیدن کفش های پاشنه بلند مشکی برای درست کردن نور خورشید بود، دیوید یک جفت شورت جین کوتاه با شلوار جین کوتاه و یک کلاه بیسبال وارونه را انتخاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Polka mazurka champetre, Op. 23 Wo klingen die Lieder.
[ترجمه گوگل]پولکا مازورکا champetre، Op 23 Wo klingen die Lieder
[ترجمه ترگمان]polka mazurka champetre، عملیات شماره ۲۳: Wo die
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I borrowed my friend's polka dot galoshes, but at this point in the tunnel the water was well above them.
[ترجمه گوگل]من گالوش های خال خالی دوستم را قرض گرفتم، اما در این نقطه از تونل، آب به خوبی بالای آنها بود
[ترجمه ترگمان]من چند تا galoshes از دوستم قرض گرفتم، اما در این لحظه، آب از آن ها بالاتر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This polka you and I have been doing for a while.
[ترجمه گوگل]من و شما مدتی است که این پولکا را انجام می دهیم
[ترجمه ترگمان]من و تو چند وقته داریم این کارا رو می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It's called "Polka in my veins, sauerkraut in my lederhosen".
[ترجمه گوگل]به آن می گویند "پولکا در رگ های من، کلم ترش در لدرهوسن من"
[ترجمه ترگمان]آن را \"پولکا\" در رگ هایم، کلم ترش و … \" نامیده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Is the polka often danced nowadays?
[ترجمه گوگل]آیا امروزه پولکا اغلب رقصیده می شود؟
[ترجمه ترگمان]این روزها پولکا می رقصی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Polka dots can also work as a great figure enhancer.
[ترجمه گوگل]نقطه های پولکا همچنین می توانند به عنوان یک تقویت کننده عالی عمل کنند
[ترجمه ترگمان]پولکا dots نیز می توانند به عنوان یک شخصیت بزرگ کار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Polka: A lively round dance originating in Bohemia and performed by couples.
[ترجمه گوگل]پولکا: یک رقص گرد سرزنده که منشا آن بوهمیا است و توسط زوج ها اجرا می شود
[ترجمه ترگمان]پولکا: یک رقص گرد و سرزنده از بوهم شروع شد و توسط زوج ها انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. In a polka dot dress that my mother made me buy?
[ترجمه گوگل]با لباس خال خالی که مادرم مجبورم کرد بخرم؟
[ترجمه ترگمان]تو یه لباس رسمی لهستانی که مادرم مجبورم کرد بخرم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید