1. Both the red squirrel and the polecat can be found here.
[ترجمه گوگل]هر دو سنجاب قرمز و پولکت را می توانید در اینجا پیدا کنید
[ترجمه ترگمان] هر دو سنجاب قرمز و اون polecat هم اینجا پیدا میشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. There will be no polecat with young at post number seven on the nature trail.
[ترجمه گوگل]در مسیر طبیعت گردی با جوانان در پست شماره هفت وجود نخواهد داشت
[ترجمه ترگمان]با جوان شماره هفت روی خط طبیعت هیچ polecat وجود نخواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Hunting stoats, polecats and weasels are a particular threat to them.
[ترجمه گوگل]شکار بوقلمون، پولک و راسو تهدید خاصی برای آنهاست
[ترجمه ترگمان]شکارچیان شکار، polecats و راسوها یک تهدید خاص برای آن ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Water voles are declining, but brown hare and polecat populations are rising. Greater and lesser horseshoe bat populations have risen 32% and 41% respectively over the past 10 years.
[ترجمه گوگل]آبریزها در حال کاهش هستند، اما جمعیت خرگوش قهوه ای و پلکته در حال افزایش است جمعیت خفاش نعل اسبی بزرگتر و کوچکتر به ترتیب 32 و 41 درصد در 10 سال گذشته افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]آب voles در حال کاهش است، اما خرگوش قهوه ای و جمعیت polecat در حال افزایش هستند جمعیت bat های کوچک تر و کم تر به ترتیب در ۱۰ سال گذشته به ترتیب ۳۲ و ۴۱ درصد افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. When I think of the word polecat I think of someone with a southern accent saying it.
[ترجمه گوگل]وقتی به کلمه polecat فکر می کنم به کسی فکر می کنم که لهجه جنوبی دارد آن را می گوید
[ترجمه ترگمان]وقتی به کلمه polecat فکر می کنم، فکر می کنم کسی با لهجه جنوبی آن را می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The polecat is a member of the weasel family that lives free over most of Europe but it is also a pet.
[ترجمه گوگل]پولکت عضوی از خانواده راسوها است که در بیشتر نقاط اروپا آزادانه زندگی میکند، اما حیوان خانگی نیز هست
[ترجمه ترگمان]خانواده راسو یکی از اعضای خانواده راسو است که در بیشتر اروپا زندگی می کند اما حیوان خانگی نیز می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Polecat features rotational symmetry put to use in web design.
[ترجمه گوگل]Polecat دارای تقارن چرخشی است که در طراحی وب استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]polecat ویژگی های دورانی کاربرد در طراحی وب را دارا می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. ENERGY DYNAMICS OF THE POPULATION OF POLECAT IN THE ALPINE MEADOW ECOSYSTEM.
[ترجمه گوگل]دینامیک انرژی جمعیت POLECAT در اکوسیستم علفزار آلپاین
[ترجمه ترگمان]انرژی از جمعیت OF در THE meadow ecosystem استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The polecat is just as much a sneak and a thief as it's domesticated cousin and the name reflects that.
[ترجمه گوگل]polecat به همان اندازه دزد و دزد است که پسر عموی اهلی اش است و نام آن نشان دهنده آن است
[ترجمه ترگمان]The به همان اندازه که دختر عموی domesticated و این اسم انعکاسی از آن است، یک دزد و یک دزد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The skunk, or polecat, is actually an attractive little mammal and some people keep them as pets (sans glands, of course).
[ترجمه گوگل]اسکنک یا پولکت، در واقع یک پستاندار کوچک جذاب است و برخی از افراد از آنها به عنوان حیوان خانگی نگهداری می کنند (البته بدون غدد)
[ترجمه ترگمان]The یا polecat، در واقع یک پستاندار کوچک جذاب است و برخی از مردم آن ها را به عنوان حیوانات خانگی (بدون غدد)نگه می دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The pole in polecat is the same pole as in poultry.
[ترجمه گوگل]قطب در polecat همان قطب در طیور است
[ترجمه ترگمان]قطب در polecat همان قطب در مرغ و ماکیان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The skunk, or polecat, is actually an attractive little mammal and some people keep them as pets.
[ترجمه گوگل]اسکنک یا پولکت، در واقع یک پستاندار کوچک جذاب است و برخی افراد از آنها به عنوان حیوان خانگی نگهداری می کنند
[ترجمه ترگمان]The یا polecat، در واقع یک پستاندار کوچک جذاب است و برخی از مردم آن ها را به عنوان حیوان خانگی نگه می دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. And then by the time they get their first crack at deducing who the polecat is, they will be in custody.
[ترجمه گوگل]و پس از آن زمانی که آنها اولین شکاف خود را در استنباط اینکه پولکت کیست، در بازداشت خواهند بود
[ترجمه ترگمان]و سپس زمانی که اولین ترک خود را با رسیدن به این نتیجه رسیدند که the کیست، در بازداشت خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Long bodies and short legs are reminders of their close relationship to weasels and polecats.
[ترجمه گوگل]اندام بلند و پاهای کوتاه یادآور رابطه نزدیک آنها با راسوها و جلیقه ها است
[ترجمه ترگمان]بدن دراز و پاهای کوتاه یادآور رابطه نزدیک آن ها با راسوها و polecats هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید