1. Covering power, throwing power, polarization value, polarizability, peak point potential and peak point current of the brightener are also almost equal to those of the abroad counterparts.
[ترجمه گوگل]قدرت پوشش، قدرت پرتاب، مقدار پلاریزاسیون، قطبش پذیری، پتانسیل نقطه اوج و جریان نقطه اوج روشن کننده نیز تقریباً برابر با همتایان خارجی است
[ترجمه ترگمان]پوشش دادن قدرت، پرتاب قدرت، ارزش پلاریزاسیون، پتانسیل نقطه اوج و جریان نقطه اوج of نیز تقریبا برابر با همتایان خارجی خارجی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پوشش دادن قدرت، پرتاب قدرت، ارزش پلاریزاسیون، پتانسیل نقطه اوج و جریان نقطه اوج of نیز تقریبا برابر با همتایان خارجی خارجی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It is indicated that polarizability of new geoelectric parameter as the precursor observation term is good.
[ترجمه گوگل]نشان داده شده است که قطبش پذیری پارامتر ژئوالکتریک جدید به عنوان عبارت مشاهده پیش ساز خوب است
[ترجمه ترگمان]همچنین نشان داده می شود که polarizability پارامتر geoelectric جدید به عنوان عبارت اولیه مشاهده خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین نشان داده می شود که polarizability پارامتر geoelectric جدید به عنوان عبارت اولیه مشاهده خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Finally the universal formula of higher order nonlinear polarizability has been given.
[ترجمه گوگل]در نهایت فرمول جهانی پلاریزه پذیری غیرخطی مرتبه بالاتر داده شده است
[ترجمه ترگمان]در نهایت، فرمول کلی نظم بالاتر polarizability غیر خطی داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نهایت، فرمول کلی نظم بالاتر polarizability غیر خطی داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The electronic spectrum and the third order nonlinear polarizability of this supramolecule were examined by ZINDO SOS method.
[ترجمه گوگل]طیف الکترونیکی و قطبش پذیری غیرخطی مرتبه سوم این سوپرمولکول با روش ZINDO SOS مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]طیف الکترونیکی و مرتبه سوم polarizability غیر خطی این supramolecule توسط روش ZINDO (SOS بررسی شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طیف الکترونیکی و مرتبه سوم polarizability غیر خطی این supramolecule توسط روش ZINDO (SOS بررسی شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Moreover, the bond polarizability derivatives retrieved from the Raman intensities show some clues to the Raman excited virtual states.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، مشتقات قطبی پذیری پیوند بازیابی شده از شدت های رامان، سرنخ هایی از حالت های مجازی هیجان زده رامان نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، مشتقات polarizability که از تراکمات رامان دریافت می شوند، برخی از اشارات به حالات مجازی تحریک شده رامان را نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، مشتقات polarizability که از تراکمات رامان دریافت می شوند، برخی از اشارات به حالات مجازی تحریک شده رامان را نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The calculations of third-order nonlinear polarizability are introduced.
[ترجمه گوگل]محاسبات پلاریزه پذیری غیرخطی مرتبه سوم معرفی شده است
[ترجمه ترگمان]محاسبات polarizability غیر خطی مرتبه سوم معرفی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محاسبات polarizability غیر خطی مرتبه سوم معرفی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Changes of the nonlinear polarizability of the molecular layers can be explained by using the theory of atom-radical and valence bond.
[ترجمه گوگل]تغییرات قطبی پذیری غیرخطی لایه های مولکولی را می توان با استفاده از نظریه اتم رادیکال و پیوند ظرفیت توضیح داد
[ترجمه ترگمان]تغییرات غیر خطی لایه های مولکولی را می توان با استفاده از نظریه پیوند اتم - رادیکال و ظرفیت توضیح داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تغییرات غیر خطی لایه های مولکولی را می توان با استفاده از نظریه پیوند اتم - رادیکال و ظرفیت توضیح داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This paper explores the suitability of second-order polarizability vector model, which was proposed by us, for the organometallic complexes.
[ترجمه گوگل]این مقاله مناسب بودن مدل بردار قطبش پذیری مرتبه دوم را که توسط ما پیشنهاد شده بود، برای کمپلکس های آلی فلزی بررسی می کند
[ترجمه ترگمان]این مقاله مناسب بودن مدل برداری polarizability مرتبه دوم را بررسی می کند که توسط ما برای کمپلکس های organometallic پیشنهاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله مناسب بودن مدل برداری polarizability مرتبه دوم را بررسی می کند که توسط ما برای کمپلکس های organometallic پیشنهاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This is in general agreement with the polarizability sequences of the various cations transiently re-adsorbed on the particles of the three soils.
[ترجمه گوگل]این در توافق کلی با توالی های قطبش پذیری کاتیون های مختلف است که به طور گذرا دوباره روی ذرات سه خاک جذب می شوند
[ترجمه ترگمان]این امر به طور کلی با توالی polarizability کاتیون های مختلف برای انتقال مجدد جذب شده بر ذرات سه خاک مورد توافق قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این امر به طور کلی با توالی polarizability کاتیون های مختلف برای انتقال مجدد جذب شده بر ذرات سه خاک مورد توافق قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The normalized effective conductivity of the composite can be viewed as a function of the dipole polarizability and the volume fraction of the fiber.
[ترجمه گوگل]هدایت موثر نرمال شده کامپوزیت را می توان به عنوان تابعی از قطبی پذیری دوقطبی و کسر حجمی فیبر مشاهده کرد
[ترجمه ترگمان]رسانایی موثر نرمال کامپوزیت را می توان به عنوان تابعی از the دوقطبی و بخش حجمی فیبر مشاهده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رسانایی موثر نرمال کامپوزیت را می توان به عنوان تابعی از the دوقطبی و بخش حجمی فیبر مشاهده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The results show that these compounds have high values of second-order nonlinear polarizability in solution.
[ترجمه گوگل]نتایج نشان می دهد که این ترکیبات دارای مقادیر بالایی از قطبش پذیری غیرخطی مرتبه دوم در محلول هستند
[ترجمه ترگمان]نتایج نشان می دهد که این ترکیبات مقادیر بالایی از polarizability غیرخطی مرتبه دوم در محلول دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج نشان می دهد که این ترکیبات مقادیر بالایی از polarizability غیرخطی مرتبه دوم در محلول دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The calculated results indicate that molecule 1 has higher second-order nonlinear optical polarizability.
[ترجمه گوگل]نتایج محاسبه شده نشان می دهد که مولکول 1 دارای قطبش پذیری نوری غیرخطی مرتبه دوم بالاتری است
[ترجمه ترگمان]نتایج محاسبه شده نشان می دهد که مولکول ۱ دارای order نوری غیرخطی درجه بالا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج محاسبه شده نشان می دهد که مولکول ۱ دارای order نوری غیرخطی درجه بالا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The effective length of carbon chain of alkanes was built up by using the polarizability effective index.
[ترجمه گوگل]طول موثر زنجیره کربنی آلکان ها با استفاده از شاخص موثر قطبش پذیری ساخته شد
[ترجمه ترگمان]طول موثر زنجیره کربن of با استفاده از شاخص موثر polarizability ساخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طول موثر زنجیره کربن of با استفاده از شاخص موثر polarizability ساخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید