poison gas

/ˈpɔɪzn̩ˈɡæs//ˈpɔɪzn̩ɡæs/

معنی: گاز سمی
معانی دیگر: گاز سمی (نوعی سلاح شیمیایی)، گازخفه کننده

بررسی کلمه

اسم ( noun )
حالات: poison gases
• : تعریف: any of various toxic gases, such as chlorine, esp. when used in warfare.

جمله های نمونه

1. They contrived a mask against poison gas.
[ترجمه گوگل]آنها ماسکی در برابر گازهای سمی ساختند
[ترجمه ترگمان]اونا یه ماسک ضد گاز سمی ساختن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. There are reports that poison gas is being used against the rebels.
[ترجمه گوگل]گزارش هایی مبنی بر استفاده از گاز سمی علیه شورشیان وجود دارد
[ترجمه ترگمان]گزارش هایی وجود دارد مبنی بر اینکه گاز سمی علیه شورشیان مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Poison gas blew off and endangered the lives of hundreds of persons.
[ترجمه گوگل]گاز سمی منفجر شد و جان صدها نفر را به خطر انداخت
[ترجمه ترگمان]گازهای سمی زندگی صدها نفر را در معرض خطر قرار داده و در معرض خطر قرار دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. A heavy overcast like a poison gas cloud was stationary over the battered city.
[ترجمه گوگل]ابری سنگین مانند ابر گاز سمی بر فراز شهر آسیب دیده ساکن بود
[ترجمه ترگمان]ابری سنگین مانند ابری از گاز سمی روی شهر مخروبه مانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Poison gas was used, in flagrant disregard of the Geneva Convention.
[ترجمه گوگل]با نادیده گرفتن آشکار کنوانسیون ژنو از گاز سمی استفاده شد
[ترجمه ترگمان]گاز سمی به طور آشکار به کنوانسیون ژنو مورد استفاده قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. There was fear of poison gas, in a nation where Zyklon-B was part of the collective memory.
[ترجمه گوگل]در کشوری که Zyklon-B بخشی از حافظه جمعی بود، ترس از گاز سمی وجود داشت
[ترجمه ترگمان]ترس از گاز سمی در کشوری وجود داشت که در آن Zyklon - B بخشی از حافظه جمعی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. At the time, however, I feared poison gas.
[ترجمه گوگل]اما در آن زمان از گاز سمی می ترسیدم
[ترجمه ترگمان]با این حال، از گاز سمی می ترسیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Whether it's against poison gas or pollution or radiation he can't say.
[ترجمه گوگل]او نمی تواند بگوید که در برابر گاز سمی است یا آلودگی یا تشعشع
[ترجمه ترگمان]چه در برابر گاز سمی یا آلودگی و یا تشعشع است که نمی تواند بگوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Bombs and poison gas would rain down on undefended cities.
[ترجمه گوگل]بمب و گاز سمی بر شهرهای بی دفاع می بارید
[ترجمه ترگمان]بمب ها و گاز سمی در شهره ای بی دفاع باران خواهند بارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The report contained details of the poison gas and cited examples of accidents involving it.
[ترجمه گوگل]این گزارش حاوی جزئیاتی از گاز سمی و نمونه هایی از تصادفات مربوط به آن است
[ترجمه ترگمان]در این گزارش جزئیات گاز سمی و نمونه هایی از تصادفات مربوط به آن ذکر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Poison gas has been around since the Second Battle of Ypres.
[ترجمه گوگل]گاز سمی از زمان نبرد دوم یپرس وجود داشته است
[ترجمه ترگمان]از زمان دومین جنگ پونیک، گاز سمی دور زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. This gas mask can immunize you against poison gas.
[ترجمه گوگل]این ماسک گاز می تواند شما را در برابر گازهای سمی ایمن کند
[ترجمه ترگمان]این ماسک گاز می تواند شما را در مقابل گاز مسموم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The poison gas blew off from the pipe and endangered the lives of about hundreds.
[ترجمه گوگل]گاز سمی از لوله منفجر شد و جان حدود صدها نفر را به خطر انداخت
[ترجمه ترگمان]گازهای سمی از لوله خارج شدند و زندگی صدها نفر را در معرض خطر قرار دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The enemy went so far as to use poison gas.
[ترجمه گوگل]دشمن تا آنجا پیش رفت که از گاز سمی استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]دشمن آنقدر دور شده بود که از گاز سمی استفاده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

گاز سمی (اسم)
poison gas

انگلیسی به انگلیسی

• toxic gas which can kill or cause harm
poison gas is a gas that is poisonous and usually used to kill people, for example in war or to execute criminals.

پیشنهاد کاربران

بپرس