poetically


شاعرانه، بقاعده شعری

جمله های نمونه

1. he is poetically inclined
او استعداد شاعری دارد.

2. The speech was as poetically written as any he'd ever heard.
[ترجمه گوگل]این سخنرانی به همان اندازه شاعرانه نوشته شده بود که او تا به حال شنیده بود
[ترجمه ترگمان]سخنرانی آن طور که تا به حال شنیده بود به طرزی شاعرانه نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Or, more poetically, life works like bread; life is reflected in bread and life is resurrected in bread.
[ترجمه گوگل]یا، شاعرانه تر، زندگی مانند نان عمل می کند زندگی در نان منعکس می شود و زندگی در نان زنده می شود
[ترجمه ترگمان]یا شاعرانه، زندگی مانند نان کار می کند؛ زندگی در نان منعکس می شود و زندگی در نان زنده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. comically, poetically, rhythmically, etc.
[ترجمه گوگل]به صورت طنز، شاعرانه، ریتمیک و غیره
[ترجمه ترگمان]مضحک و بی ربط و موزون و غیره و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Critics had the opportunity to write poetically of the ceaseless, easy flow of rivers and this one in particular.
[ترجمه گوگل]منتقدان این فرصت را داشتند که شاعرانه از جریان بی وقفه و آسان رودخانه ها و به ویژه این یکی بنویسند
[ترجمه ترگمان]منتقدان این فرصت را داشتند که شاعرانه، جریان آرام رودخانه ها و این جریان را به طور خاص بنویسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Her famous and poetically wild -- father went to Greece, and she never knew him.
[ترجمه گوگل]پدر معروف و شاعرانه او به یونان رفت و او هرگز او را نشناخت
[ترجمه ترگمان]پدر مشهور و شاعرانه او به یونان رفت و او هرگز او را نشناخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. A 1964 act defines wilderness, rather poetically, as "an area where the earth and its community of life are untrammelled by man".
[ترجمه گوگل]یک قانون در سال 1964 بیابان را بیشتر به صورت شاعرانه به عنوان "منطقه ای که زمین و جامعه زندگی آن توسط انسان مهار نمی شود" تعریف می کند
[ترجمه ترگمان]عمل ۱۹۶۴ به عنوان \"منطقه ای که در آن زمین و جامعه زندگی آن توسط بشر ساخته می شوند\" تعریف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The singer poetically describes the panic, fear and struggle against the unappeasable invading force.
[ترجمه گوگل]خواننده به طرز شاعرانه وحشت، ترس و مبارزه با نیروی مهاجم را توصیف می کند
[ترجمه ترگمان]شاعرانه خواننده، ترس، ترس و تقلا را در برابر هجوم نیروهای مهاجم توصیف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Life is poetically compared to the morning dew.
[ترجمه گوگل]زندگی شاعرانه با شبنم صبح مقایسه می شود
[ترجمه ترگمان]زندگی شاعرانه در مقایسه با شبنم صبحگاهی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Poetically, Midsummer's Eve begins in flowers and ends in fire.
[ترجمه گوگل]از نظر شاعرانه، شب نیمه تابستان با گل آغاز می شود و به آتش ختم می شود
[ترجمه ترگمان]شب اول تابستان، ای و در گل شروع به گل و زاری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Latter-day liberals have become especially vituperative because the ideal described so poetically by Kennedy does not and can not work.
[ترجمه گوگل]لیبرال‌های روزگار اخیر به‌ویژه سرسخت‌تر شده‌اند، زیرا ایده‌آل‌هایی که کندی به‌طور شاعرانه توصیف کرده، کارایی ندارد و نمی‌تواند کارساز باشد
[ترجمه ترگمان]liberals day بعد از آن به طور خاص vituperative شده اند چون ایده آل توصیف شده توسط کندی انجام نمی شود و نمی تواند کارساز باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. It is the ideal of everyone and the ultimate feeling of Wasin to inhabit poetically.
[ترجمه گوگل]این آرمان همه و نهایت احساس واسین است که شاعرانه ساکن شود
[ترجمه ترگمان]این ایده آل برای همه و احساس نهایی of است که در شاعرانه بودن زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The film, English Patient, is an apologue narrating history and human, poetically expressing the topic of anti-war through the rescue and cure of four soldiers wounded in the war.
[ترجمه گوگل]فیلم بیمار انگلیسی عذرخواهی است که تاریخ و انسان را روایت می‌کند و به طور شاعرانه موضوع ضد جنگ را از طریق نجات و درمان چهار سرباز مجروح در جنگ بیان می‌کند
[ترجمه ترگمان]فیلم، بیمار انگلیسی، apologue است که تاریخ و انسان را نقل می کند و شاعرانه برای بیان موضوع مبارزه با جنگ از طریق نجات و درمان چهار سرباز مجروح در جنگ سخن می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Metaphor, in its broad sense, refers to the use of language which is poetically motivated, that is, literariness featured by defamiliarization in formalist terms.
[ترجمه گوگل]استعاره در معنای وسیع خود به استفاده از زبانی اشاره دارد که انگیزه شاعرانه دارد، یعنی ادبی که با آشنایی زدایی در اصطلاحات فرمالیستی مشخص می شود
[ترجمه ترگمان]به استعاره، به مفهوم گسترده آن، به استفاده از زبان اشاره دارد که poetically است، یعنی، literariness با defamiliarization در شرایط فرمالیستی به کار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• lyrically, in the style of a poem, ornately

پیشنهاد کاربران

poem : شعر
poet : شاعر
scop : شاعر
bard : شاعر
minstrel : شاعر
poetry : شعر ، شاعری
poetic : شاعرانه
poetically : به طور شاعرانه
⭕️ در کل scop , bard , minstrel به شاعران دوران قدیمی قرون وسطی یا بعد از بیزانس اروپا میگن .
...
[مشاهده متن کامل]

واژه poet اوریجینال تر و محاوره ای تره
🔰 تفاوت poem و poetry
کلمه poem اغلب به معنای یک اثر فردی به کار می رود. poetry یک اثر جمع آوری شده است. به عبارت دیگر یک اصطلاح جمعی است که برای نشان دادن بسیاری از قطعات اشعار فردی استفاده می شود. poetry یک فرم ادبی است در حالی که poem یک اثر مکتوب است

بپرس