1. He started tipping the pea pods into a pan.
[ترجمه گوگل]او شروع کرد به ریختن غلاف های نخود در تابه
[ترجمه ترگمان]شروع کرد به ریختن نخود فرنگی به داخل یک ماهی تابه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شروع کرد به ریختن نخود فرنگی به داخل یک ماهی تابه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The twins are like two peas in a pod.
[ترجمه گوگل]دوقلوها مانند دو نخود در غلاف هستند
[ترجمه ترگمان]دوقلوها مثل دو نخود در یک پوسته هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوقلوها مثل دو نخود در یک پوسته هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I had never met his brother before but I recognized him immediately because they're as like as two peas in a pod.
[ترجمه گوگل]من قبلاً برادرش را ندیده بودم، اما بلافاصله او را شناختم زیرا آنها مانند دو نخود در یک غلاف هستند
[ترجمه ترگمان]قبلا هرگز برادرش را ندیده بودم، اما بلافاصله او را شناختم، چون مثل دو نخود در یک غلاف بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبلا هرگز برادرش را ندیده بودم، اما بلافاصله او را شناختم، چون مثل دو نخود در یک غلاف بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Peas and beans grow in pods.
[ترجمه گوگل]نخود و لوبیا در غلاف رشد می کنند
[ترجمه ترگمان]نخود و لوبیا در غلاف رشد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نخود و لوبیا در غلاف رشد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The ripe seed pod splits open and scatters the seeds.
[ترجمه گوگل]غلاف بذر رسیده شکافته شده و دانه ها را پراکنده می کند
[ترجمه ترگمان]غلاف دانه رسیده شکافته می شود و دانه ها را منتشر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]غلاف دانه رسیده شکافته می شود و دانه ها را منتشر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We're using a Matrox Marvel card and this has an external connection pod.
[ترجمه گوگل]ما از یک کارت Matrox Marvel استفاده می کنیم و این کارت یک اتصال خارجی دارد
[ترجمه ترگمان]ما از یک کارت Marvel Matrox استفاده می کنیم و این یک غلاف رابط خارجی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما از یک کارت Marvel Matrox استفاده می کنیم و این یک غلاف رابط خارجی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Try placing a vanilla pod or coffee bean under the grill just before the viewers arrive.
[ترجمه گوگل]سعی کنید یک غلاف وانیل یا دانه قهوه را درست قبل از رسیدن بینندگان زیر کباب پز قرار دهید
[ترجمه ترگمان]سعی کنید کمی قبل از رسیدن بینندگان، یک غلاف وانیل یا قهوه را زیر توری قرار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سعی کنید کمی قبل از رسیدن بینندگان، یک غلاف وانیل یا قهوه را زیر توری قرار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Heat the oil in a frying pan and add the cardamom pods and cloves and fry for about 20 seconds.
[ترجمه گوگل]روغن را در ماهیتابه داغ کنید و غلاف هل و میخک را اضافه کنید و حدود 20 ثانیه تفت دهید
[ترجمه ترگمان]روغن را در یک ماهی تابه بریزید و pods هل و میخک و سرخ کردن را حدود ۲۰ ثانیه اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روغن را در یک ماهی تابه بریزید و pods هل و میخک و سرخ کردن را حدود ۲۰ ثانیه اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We returned from Loreto with pods from two wild cocoa trees and budwood from another
[ترجمه گوگل]از لورتو با غلاف دو درخت کاکائو وحشی و غنچه از دیگری برگشتیم
[ترجمه ترگمان]ما از Loreto با غلاف دو درخت کاکائو خلاص شدیم و از یکی دیگر جدا شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما از Loreto با غلاف دو درخت کاکائو خلاص شدیم و از یکی دیگر جدا شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They disappeared from sight behind the root of the crag on which the pod was perched.
[ترجمه گوگل]آنها در پشت ریشه سنگی که غلاف روی آن قرار داشت از دیدگان ناپدید شدند
[ترجمه ترگمان]آن ها از نظر ناپدید شدند و در پشت ریشه صخره که در آن قرار داشت ناپدید شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها از نظر ناپدید شدند و در پشت ریشه صخره که در آن قرار داشت ناپدید شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Any batteries, pods, packs or trays showing signs of corrosion or rust must be replaced.
[ترجمه گوگل]هر باتری، غلاف، بسته یا سینی که علائم خوردگی یا زنگ زدگی را نشان می دهد باید تعویض شود
[ترجمه ترگمان]هر باتری، غلاف، بسته، یا trays که نشانه هایی از خوردگی یا زنگ را نشان می دهند باید جایگزین شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر باتری، غلاف، بسته، یا trays که نشانه هایی از خوردگی یا زنگ را نشان می دهند باید جایگزین شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The pods of the carob trees dangled, black and leaking rank gum, ripe for cropping.
[ترجمه گوگل]غلاف درختان خرنوب آویزان بود، صمغ سیاه و نشتی، برای کشت رسیده است
[ترجمه ترگمان]غلاف درختان carob آویخته و سیاه و leaking شده بود و موقع cropping رسیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]غلاف درختان carob آویخته و سیاه و leaking شده بود و موقع cropping رسیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Armament underwing comprises a UV-16-57 rocket pod on the outer pylon and an inert AA-8 Aphid air-to-air missile on the inner pylon.
[ترجمه گوگل]زیر بال تسلیحاتی شامل یک غلاف راکت UV-16-57 در دکل بیرونی و یک موشک هوا به هوای بی اثر AA-8 Aphid در دکل داخلی است
[ترجمه ترگمان]Armament underwing شامل یک سفینه فضایی UV - ۱۶ بر روی تیر بیرونی و یک موشک زمین به هوا هوا به هوا در تیر برق داخلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Armament underwing شامل یک سفینه فضایی UV - ۱۶ بر روی تیر بیرونی و یک موشک زمین به هوا هوا به هوا در تیر برق داخلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Each cell is held in its own compartment by a spring at the base of the pod.
[ترجمه گوگل]هر سلول در محفظه مخصوص به خود توسط یک فنر در پایه غلاف نگه داشته می شود
[ترجمه ترگمان]هر سلول بوسیله یک فنر در پایه of در محفظه خودش نگه داشته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر سلول بوسیله یک فنر در پایه of در محفظه خودش نگه داشته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید