1. pea pod
نیامک نخود
2. some locusts grow in a pod
برخی ملخ ها در نیامک رشد می کنند.
3. like two peas in a pod
مثل سیبی که از وسط دو نیم کرده باشند،کاملا شبیه به هم
4. string beans are cooked and eaten with the pod
لوبیا سبز را با غلاف می پزند و می خورند.
5. The twins are like two peas in a pod.
[ترجمه گوگل]دوقلوها مانند دو نخود در غلاف هستند
[ترجمه ترگمان]دوقلوها مثل دو نخود در یک پوسته هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The ripe seed pod splits open and scatters the seeds.
[ترجمه گوگل]غلاف بذر رسیده شکافته شده و دانه ها را پراکنده می کند
[ترجمه ترگمان]غلاف دانه رسیده شکافته می شود و دانه ها را منتشر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Four were like beans in a pod.
[ترجمه گوگل]چهار تا مثل لوبیا در غلاف بود
[ترجمه ترگمان]چهار نفر مثل لوبیا در یک پوسته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Fiers sits in the cockpit pod between the two engines.
[ترجمه گوگل]فیرز در غلاف کابین بین دو موتور قرار دارد
[ترجمه ترگمان]Fiers در سفینه cockpit بین دو ماشین می نشیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Star anise is a dried pod containing anise seeds.
[ترجمه گوگل]بادیان ستاره ای غلاف خشک شده ای است که حاوی دانه های آنیس است
[ترجمه ترگمان]anise ستاره یک غلاف خشک است که حاوی دانه های رازیانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The pod temperature rose a few degrees more, and then levelled out.
[ترجمه گوگل]دمای غلاف چند درجه بیشتر افزایش یافت و سپس یکسان شد
[ترجمه ترگمان]دمای سفینه فضایی چند درجه بالاتر رفت و سپس با خاک یک سان شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The escape pod was rotating so rapidly that its four occupants were pinned against their couches.
[ترجمه گوگل]غلاف فرار آنقدر سریع می چرخید که چهار سرنشین آن به کاناپه هایشان چسبانده شده بودند
[ترجمه ترگمان]سفینه escape چنان به سرعت می چرخید که چهار نفر از سرنشینان آن روی کاناپه های خود میخکوب شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. As like as two peas in a pod.
13. Slice the vanilla pod along one side.
14. Armament underwing comprises a UV-16-57 rocket pod on the outer pylon and an inert AA-8 Aphid air-to-air missile on the inner pylon.
[ترجمه گوگل]زیر بال تسلیحاتی شامل یک غلاف راکت UV-16-57 در دکل بیرونی و یک موشک هوا به هوای بی اثر AA-8 Aphid در دکل داخلی است
[ترجمه ترگمان]Armament underwing شامل یک سفینه فضایی UV - ۱۶ بر روی تیر بیرونی و یک موشک زمین به هوا هوا به هوا در تیر برق داخلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The pod appeared to be descending directly towards a winding ribbon of water.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید که غلاف مستقیماً به سمت یک نوار آب پیچ در پیچ پایین می آید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که The مستقیما به سوی نوار پر پیچ وخم آب فرو می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید