1. Jim treasured the gold pocket watch that his grandfather had given him.
[ترجمه گوگل]جیم ساعت جیبی طلایی را که پدربزرگش به او داده بود، بسیار ارزشمند کرد
[ترجمه ترگمان]جیم ساعت جیبی طلا را که پدربزرگش به او داده بود، غنیمت شمرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جیم ساعت جیبی طلا را که پدربزرگش به او داده بود، غنیمت شمرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. My pocket watch showed that it was only six-twenty.
[ترجمه گوگل]ساعت جیبی من نشان می داد که فقط شش و بیست است
[ترجمه ترگمان]ساعت جیبی من نشان می داد که فقط بیست و شش سال دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساعت جیبی من نشان می داد که فقط بیست و شش سال دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I'm very proud of my gold pocket watch. My grandfather, on his deathbed, sold me this watch. Woody Allen
[ترجمه گوگل]من به ساعت جیبی طلایی خود بسیار افتخار می کنم پدربزرگم در بستر مرگ این ساعت را به من فروخت وودی آلن
[ترجمه ترگمان]من به ساعت جیبی طلایش افتخار می کنم پدربزرگم توی بس تر مرگش این ساعت رو به من فروخت وودی آلن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به ساعت جیبی طلایش افتخار می کنم پدربزرگم توی بس تر مرگش این ساعت رو به من فروخت وودی آلن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In 175 Jefferys made Harrison a pocket watch for his personal use.
[ترجمه گوگل]در سال 175 جفریس برای هریسون یک ساعت جیبی برای استفاده شخصی خود ساخت
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۷۵ Jefferys یک ساعت جیبی برای استفاده شخصی خود انتخاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۷۵ Jefferys یک ساعت جیبی برای استفاده شخصی خود انتخاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The jewellery pictured includes a silver pocket watch, a pearl brooch, a silver pendant and several tie or stick pins.
[ترجمه گوگل]جواهرات تصویر شامل یک ساعت جیبی نقره ای، یک سنجاق مروارید، یک آویز نقره و چندین سنجاق کراوات یا چوب است
[ترجمه ترگمان]تصویر جواهرات شامل یک ساعت جیبی نقره، سنجاق سینه مروارید، a نقره ای و چندین سنجاق بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تصویر جواهرات شامل یک ساعت جیبی نقره، سنجاق سینه مروارید، a نقره ای و چندین سنجاق بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. His father had taken out his pocket watch.
[ترجمه گوگل]پدر ساعت جیبی اش را بیرون آورده بود
[ترجمه ترگمان]پدرش ساعت جیبی خود را بیرون آورده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پدرش ساعت جیبی خود را بیرون آورده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Advertisement watch, Gift watch, Pocket watch.
[ترجمه گوگل]ساعت تبلیغاتی، ساعت هدیه، ساعت جیبی
[ترجمه ترگمان]ساعت مچی، ساعت مچی، ساعت جیبی، ساعت جیبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساعت مچی، ساعت مچی، ساعت جیبی، ساعت جیبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Comes complete with pocket watch, leather carrying pouch, set of small cards, and detailed instructions and script explaining how to perform this Mentalism miracle!
[ترجمه گوگل]همراه با ساعت جیبی، کیسه حمل چرمی، مجموعه ای از کارت های کوچک، دستورالعمل ها و اسکریپت دقیق که نحوه انجام این معجزه ذهنیت را توضیح می دهد!
[ترجمه ترگمان]با ساعت جیبی، چرمی حامل کیسه، مجموعه ای از کارت های کوچک، و دستورالعمل های دقیق و script توضیح می دهد که چگونه این معجزه Mentalism را انجام دهد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با ساعت جیبی، چرمی حامل کیسه، مجموعه ای از کارت های کوچک، و دستورالعمل های دقیق و script توضیح می دهد که چگونه این معجزه Mentalism را انجام دهد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. There inside he found a beautiful gold pocket watch.
[ترجمه گوگل]در آنجا یک ساعت جیبی طلایی زیبا پیدا کرد
[ترجمه ترگمان]آنجا یک ساعت جیبی طلایی و طلایی یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آنجا یک ساعت جیبی طلایی و طلایی یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Izmaylov: My first book was The Pocket Watch.
[ترجمه گوگل]ایزمایلوف: اولین کتاب من ساعت جیبی بود
[ترجمه ترگمان]Izmaylov: اولین کتاب من The جیبی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Izmaylov: اولین کتاب من The جیبی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. As one might lose a pocket watch Signor Papprizzio or some other valuable possession?
[ترجمه گوگل]همانطور که ممکن است یک ساعت جیبی Signor Papprizzio یا یک دارایی ارزشمند دیگر را گم کنید؟
[ترجمه ترگمان]چون ممکن بود یک ساعت جیبی را در سینیور Papprizzio یا یک دست ارزشمند دیگر از دست بدهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چون ممکن بود یک ساعت جیبی را در سینیور Papprizzio یا یک دست ارزشمند دیگر از دست بدهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. James sold his pocket watch and bought an elegant set of combs for her hair.
[ترجمه گوگل]جیمز ساعت جیبی خود را فروخت و یک سری شانه زیبا برای موهای او خرید
[ترجمه ترگمان]جیمز ساعت جیبی خود را فروخت و یک جفت شانه زیبا برای موهایش خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جیمز ساعت جیبی خود را فروخت و یک جفت شانه زیبا برای موهایش خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. There inside he found a beautiful gold pocket watch. Running his fingers slowly over the finely etched casing, he unlatched the cover.
[ترجمه گوگل]در آنجا یک ساعت جیبی طلایی زیبا پیدا کرد انگشتانش را به آرامی روی محفظه ریز حکاکی شده گذراند و قفل آن را باز کرد
[ترجمه ترگمان]آنجا یک ساعت جیبی طلایی و طلایی یافت در حالی که انگشتانش را به آرامی روی قوطی حکاکی شده می گذاشت، پوشش را باز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آنجا یک ساعت جیبی طلایی و طلایی یافت در حالی که انگشتانش را به آرامی روی قوطی حکاکی شده می گذاشت، پوشش را باز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Lumiere : En garde, you overgrown pocket watch!
[ترجمه گوگل]Lumiere: انگارد، ای ساعت جیبی بیش از حد رشد کرده!
[ترجمه ترگمان]گارد بگیر، ساعت جیبی بزرگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گارد بگیر، ساعت جیبی بزرگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید