1. The small pocket dictionary was expanded into a full - sized one.
[ترجمه گوگل]فرهنگ لغت جیبی کوچک به یک دیکشنری با اندازه کامل گسترش یافت
[ترجمه ترگمان]فرهنگ لغت جیبی کوچک به یک فرهنگ کامل تبدیل شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرهنگ لغت جیبی کوچک به یک فرهنگ کامل تبدیل شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He bought a pocket dictionary.
[ترجمه گوگل]او یک دیکشنری جیبی خرید
[ترجمه ترگمان]او یک فرهنگ لغت جیبی را خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک فرهنگ لغت جیبی را خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I look for my pocket dictionary but I find that it has been mislaid.
[ترجمه گوگل]من به دنبال فرهنگ لغت جیبی ام می گردم اما متوجه می شوم که اشتباه گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]دنبال فرهنگ لغات گشتم، اما فهمیدم که آن را گم کرده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دنبال فرهنگ لغات گشتم، اما فهمیدم که آن را گم کرده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This handy pocket dictionary is a boon to me.
[ترجمه گوگل]این دیکشنری جیبی دستی برای من یک موهبت است
[ترجمه ترگمان]این فرهنگ لغت جیبی برای من نعمتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فرهنگ لغت جیبی برای من نعمتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She has a nice pocket dictionary.
[ترجمه گوگل]او یک دیکشنری جیبی زیبا دارد
[ترجمه ترگمان]یک فرهنگ لغت خوب دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک فرهنگ لغت خوب دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He had to consult a pocket dictionary.
[ترجمه گوگل]او باید به یک فرهنگ لغت جیبی مراجعه می کرد
[ترجمه ترگمان]ناچار بود با یک فرهنگ لغت مشورت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ناچار بود با یک فرهنگ لغت مشورت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I always take this pocket dictionary along as it may come in handy.
[ترجمه گوگل]من همیشه این دیکشنری جیبی را همراه دارم زیرا ممکن است مفید باشد
[ترجمه ترگمان]من همیشه این فرهنگ لغت جیبی را به همراه دارم چون ممکن است دم دست باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من همیشه این فرهنگ لغت جیبی را به همراه دارم چون ممکن است دم دست باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He always carries a pocket dictionary with him.
[ترجمه گوگل]او همیشه یک دیکشنری جیبی با خود دارد
[ترجمه ترگمان]او همیشه یک فرهنگ لغت جیبی با خودش دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او همیشه یک فرهنگ لغت جیبی با خودش دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This pocket dictionary may come in handy now and then.
[ترجمه گوگل]این دیکشنری جیبی ممکن است هرازگاهی به کارتان بیاید
[ترجمه ترگمان]این فرهنگ لغت جیبی می تواند در حال حاضر و سپس مفید باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فرهنگ لغت جیبی می تواند در حال حاضر و سپس مفید باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید