1. The moon's surface is pocked with small craters.
[ترجمه گوگل]سطح ماه با دهانه های کوچک پوشیده شده است
[ترجمه ترگمان]سطح ماه با گودال های کوچک pocked شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She has a poor complexion and pock marks on her forehead.
[ترجمه گوگل]او چهره ضعیفی دارد و روی پیشانی اش آثار برآمدگی دارد
[ترجمه ترگمان]رنگ و رویش پریده و جای آبله رو روی پیشانی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His face was pocked with scars.
4. The man's face was badly pock - marked.
[ترجمه گوگل]صورت مرد بدجوری ژولیده شده بود
[ترجمه ترگمان]چهره مرد به شدت آبله رو بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The hull was pocked with dents.
[ترجمه گوگل]بدنه پر از فرورفتگی بود
[ترجمه ترگمان]بدنه با فرورفتگی رو به روی پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The surface of the moon is pocked with craters.
[ترجمه گوگل]سطح ماه پر از دهانه است
[ترجمه ترگمان]سطح ماه با دهانه های آتشفشان پوشیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. His lean pocked body tightened, turned brown, found a different shape.
[ترجمه گوگل]بدن لاغر او سفت شد، قهوه ای شد و شکل دیگری پیدا کرد
[ترجمه ترگمان]بدن lean کشیده او تنگ شد، قهوه ای شد، شکل دیگری پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. However, this was different. Goose bumps pocked his bare flesh.
[ترجمه گوگل]با این حال، این متفاوت بود برآمدگی های غاز گوشت برهنه او را بیرون زدند
[ترجمه ترگمان]به هر حال، این فرق می کرد پوست تنش سیخ سیخ شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She was a young nun with a deeply pocked face and bushy eyebrows that massed over the bridge of her large nose.
[ترجمه گوگل]او یک راهبه جوان بود با صورت عمیق و ابروهای پرپشتی که روی پل بینی بزرگش جمع شده بود
[ترجمه ترگمان]او یک راهبه جوان بود با صورت گرد و پر قدرت و ابروهای پرپشت که روی پل بینی بزرگش قرار گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Around and among them lounged villainous men with pocked faces and broken teeth.
[ترجمه گوگل]در اطراف و در میان آنها مردان شرور با صورت های دریده و دندان های شکسته دراز کشیده بودند
[ترجمه ترگمان]و در میان آن ها مردان villainous با چهره های رنگ پریده و دندان های شکسته،
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The sphere was finely stippled, pocked here and there with hatches or spiked with communication towers.
[ترجمه گوگل]این کره با دریچهها به این طرف و آن طرف سوراخ شده بود یا با برجهای ارتباطی میخ شده بود
[ترجمه ترگمان]کره زمین در اینجا و آنجا با hatches پوشیده شده بود و یا با towers ارتباطی میخ شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Li's pock - marked wife was also waiting for him in a subdued, humble way.
[ترجمه گوگل]همسر مشخص شده لی نیز به شکلی فروتنانه و فروتنانه منتظر او بود
[ترجمه ترگمان]زن آبله رو، زن آبله رو هم در انتظار او در انتظار او بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A swarthy pock - marked man jumped out from behind the policemen and howled for them to attack.
[ترجمه گوگل]مردی با علامتگذاری از پشت پلیسها بیرون پرید و زوزه کشید تا آنها حمله کنند
[ترجمه ترگمان]مرد pock swarthy از پشت ماموران پلیس بیرون پرید و برای حمله به آن ها فریاد کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Pock - marked no, not even ten thousand years from now.
[ترجمه گوگل]Pock - علامت گذاری شده نه، حتی ده هزار سال بعد
[ترجمه ترگمان]نه، نه، نه حتی ده هزار سال دیگر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید