1. poached fish
ماهی آب پز شده
2. too much traffic has poached the grass
رفت و آمد زیاد چمن را گل آلود و فرسوده کرده است.
3. He poached an egg for breakfast.
[ترجمه گوگل]او برای صبحانه یک تخم مرغ آب پز کرد
[ترجمه ترگمان]برای صبحانه یک تخم مرغ آب پز کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای صبحانه یک تخم مرغ آب پز کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We had poached eggs for breakfast.
[ترجمه گوگل]برای صبحانه تخم مرغ آب پز داشتیم
[ترجمه ترگمان]برای صبحانه تخم مرغ آب پز کرده بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای صبحانه تخم مرغ آب پز کرده بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Several of their reporters were poached from other papers.
[ترجمه گوگل]تعدادی از خبرنگاران آنها از روزنامه های دیگر به سرقت رفتند
[ترجمه ترگمان]چند تن از گزارشگران آن ها از روزنامه های دیگر درس گرفته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند تن از گزارشگران آن ها از روزنامه های دیگر درس گرفته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Do you like pears poached in red wine?
[ترجمه گوگل]آیا گلابی را در شراب قرمز دوست دارید؟
[ترجمه ترگمان]آیا شما گلابی را با شراب سرخ دوست دارید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا شما گلابی را با شراب سرخ دوست دارید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Deer have been poached here for years.
[ترجمه گوگل]گوزن ها سالهاست اینجا شکار می شوند
[ترجمه ترگمان]گوزن سال ها اینجا آب پز شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گوزن سال ها اینجا آب پز شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He had a light breakfast of poached eggs and tea.
[ترجمه گوگل]او یک صبحانه سبک از تخم مرغ آب پز و چای خورد
[ترجمه ترگمان]او صبحانه ای مرکب از تخم مرغ آب پز و تخم مرغ درست کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او صبحانه ای مرکب از تخم مرغ آب پز و تخم مرغ درست کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The company poached the contract from their main rivals.
[ترجمه Hassan Faghihi] این شرکت قرارداد را از رقبای اصلی خود دزدید ( قاپید )|
[ترجمه گوگل]این شرکت قرارداد را از رقبای اصلی خود جدا کرد[ترجمه ترگمان]شرکت قرارداد را از رقبای اصلی خود ناامید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. One of our key employees had been poached by another company.
[ترجمه Hassan Faghihi] یکی از کارمند های کلیدی ما توسط شرکت دیگری از ما دزدیده/تصاحب/قاپیده شد|
[ترجمه گوگل]یکی از کارمندان کلیدی ما توسط شرکت دیگری شکار شده بود[ترجمه ترگمان]یکی از کارکنان کلیدی ما توسط یه شرکت دیگه به ما حمله شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The young man poached for pheasants on the neighbour's land.
[ترجمه گوگل]مرد جوان در زمین همسایه به دنبال قرقاول شکار کرد
[ترجمه ترگمان]مرد جوان برای قرقاول ها، از سرزمین همسایه به قرقاول ها کمک می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرد جوان برای قرقاول ها، از سرزمین همسایه به قرقاول ها کمک می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Several of our employees have been poached by a rival firm.
[ترجمه گوگل]تعدادی از کارمندان ما توسط یک شرکت رقیب شکار شده اند
[ترجمه ترگمان]چند نفر از کارکنان ما در دام یک شرکت رقیب قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چند نفر از کارکنان ما در دام یک شرکت رقیب قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In hot weather cold poached salmon or sea bass is the lazy cook's dream.
[ترجمه گوگل]در هوای گرم، ماهی قزل آلا سرخ شده یا باس دریایی سرد رویای آشپز تنبل است
[ترجمه ترگمان]در آب و هوای گرم خوراک ماهی قزل آلا و یا صدای بم نزله آشپز تنبل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در آب و هوای گرم خوراک ماهی قزل آلا و یا صدای بم نزله آشپز تنبل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The chicken was poached with basil and pepper.
[ترجمه گوگل]مرغ را با ریحان و فلفل سرخ کردند
[ترجمه ترگمان]مرغ به خاطر ریحان و فلفل آب پز شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرغ به خاطر ریحان و فلفل آب پز شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید