plymouth rock


صخره ی پلیموت (در کرانه ی ایالت ماساچوست - محل لنگر اندازی اولین کوچگران شمال امریکا در 1620)

جمله های نمونه

1. The Pilgrims set ground at Plymouth Rock on December 1620.
[ترجمه گوگل]زائران در دسامبر 1620 در پلیموث راک مستقر شدند
[ترجمه ترگمان]The در دسامبر ۱۶۲۰ به زمین نشستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The next year, Pilgrims landed at Plymouth Rock ( now Massachusetts ).
[ترجمه گوگل]سال بعد، Pilgrims در Plymouth Rock (اکنون ماساچوست) فرود آمد
[ترجمه ترگمان]سال بعد، زائران در Rock Plymouth (در حال حاضر ماساچوست)پیاده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Europeans first set foot here around 15478 years before the Pilgrims landed at Plymouth Rock.
[ترجمه گوگل]اروپایی ها برای اولین بار در حدود 15478 سال قبل از فرود زائران در پلیموث راک به اینجا پا گذاشتند
[ترجمه ترگمان]اروپاییان برای اولین بار در حدود ۱۵۴۷۸ سال قبل از اینکه زائرین در Rock پیاده شوند، پیاده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. After the Pilgrims arrived in Massachusetts in late November, they settled down at Plymouth Rock.
[ترجمه گوگل]پس از ورود زائران به ماساچوست در اواخر نوامبر، آنها در پلیموث راک مستقر شدند
[ترجمه ترگمان]پس از رسیدن the به ماساچوست در اواخر نوامبر، آن ها در Plymouth مستقر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Much has changed in the four centuries since these humble settlers landed at Plymouth Rock.
[ترجمه گوگل]از زمانی که این مهاجران فروتن در پلیموث راک فرود آمدند، در چهار قرن بسیار تغییر کرده است
[ترجمه ترگمان]از زمانی که این مهاجران فروتن در Plymouth به زمین نشستند، بسیاری از آن ها در این چهار قرن تغییر کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Thanksgiving is a celebration that commemorates the harvest reaped by the Plymouth colony in 162 following their arrival at Plymouth Rock in 1620.
[ترجمه گوگل]جشن شکرگزاری جشنی است که به یاد برداشت محصول مستعمره پلیموث در سال 162 پس از ورود آنها به راک پلیموث در سال 1620 است
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۶۲۰ جشن شکرگزاری جشنی است که به یاد برداشت محصول از colony پلیموت در ۱۶۲ به بعد از بازگشت آن ها به راک پلیموت در سال ۱۶۲۰ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس