1. I'm going to plump for the vegetable curry.
[ترجمه گوگل]من قصد دارم برای کاری سبزیجات چاق کنم
[ترجمه ترگمان]من به خاطر کاری که کردم، چاق میشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به خاطر کاری که کردم، چاق میشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I think Tessa should plump for Malcolm, her long-suffering admirer.
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم تسا باید برای مالکوم، ستایشگر دیرینه اش، چاق شود
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم \"تسا\" باید برای \"مالکوم\" عاشق - شده باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم \"تسا\" باید برای \"مالکوم\" عاشق - شده باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Which film did you plump for in the end?
[ترجمه گوگل]در نهایت به کدام فیلم علاقه داشتید؟
[ترجمه ترگمان]آخرش کدوم فیلم رو چاق کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آخرش کدوم فیلم رو چاق کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It could be the question, whether to plump for a great evolutionary jump or stay put in the icy brine.
[ترجمه گوگل]این می تواند این سوال باشد که آیا برای یک پرش تکاملی بزرگ چاق شویم یا در آب نمک یخی باقی بمانیم
[ترجمه ترگمان]این می تواند این سوال باشد که آیا برای یک پرش یا توقف بزرگ تکاملی یا در آب نمک یخ زده، چاق باشد یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این می تواند این سوال باشد که آیا برای یک پرش یا توقف بزرگ تکاملی یا در آب نمک یخ زده، چاق باشد یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Do you plump for a bottle with an attractive label or simply stick to a wine that is familiar?
[ترجمه گوگل]آیا به دنبال یک بطری با برچسب جذاب هستید یا صرفاً به شرابی آشنا می چسبید؟
[ترجمه ترگمان]آیا برای یک بطری با برچسب جذاب و یا صرفا یک تکه شراب آشنا هستید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا برای یک بطری با برچسب جذاب و یا صرفا یک تکه شراب آشنا هستید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. People who like spicy food for example, also plump for strong, penetrating essences such as patchouli and ginger.
[ترجمه گوگل]افرادی که به عنوان مثال غذاهای تند را دوست دارند، اسانس های قوی و نافذی مانند نعناع هندی و زنجبیل را نیز پر می کنند
[ترجمه ترگمان]افرادی که غذای تند را دوست دارند، همچنین برای essences قوی و تیز مانند as و زنجبیل هم چاق هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افرادی که غذای تند را دوست دارند، همچنین برای essences قوی و تیز مانند as و زنجبیل هم چاق هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Ideally, you should also plump for a company that offers a free technical support hotline.
[ترجمه گوگل]در حالت ایدهآل، شما همچنین باید برای شرکتی که یک خط تلفن پشتیبانی فنی رایگان ارائه میکند، بخواهید
[ترجمه ترگمان]به طور ایده آل شما باید برای یک شرکت که یک خط تلفن رایگان پشتیبانی فنی رایگان ارائه می دهد، شرکت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور ایده آل شما باید برای یک شرکت که یک خط تلفن رایگان پشتیبانی فنی رایگان ارائه می دهد، شرکت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But asked to name some influences, they plump for Nick Drake and Neil Young.
[ترجمه گوگل]اما از آنها خواسته شد که برخی از تأثیرات را نام ببرند، آنها به نیک دریک و نیل یانگ چاق شدند
[ترجمه ترگمان]اما از او خواستند تا آثاری را نام ببرد، آن ها برای نیک دریک و نیل یانگ چاق هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما از او خواستند تا آثاری را نام ببرد، آن ها برای نیک دریک و نیل یانگ چاق هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He'd have liked to plump for the Algarve but, he said wistfully, you do go over the £000.
[ترجمه گوگل]او دوست داشت برای آلگاروه چاق شود، اما، با حسرت گفت، شما بیش از 000 پوند می روید
[ترجمه ترگمان]با حسرت گفت: دوست داشت به for چاق باشد، اما با حسرت گفت: شما بیش از هزار پوند خرج خواهید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با حسرت گفت: دوست داشت به for چاق باشد، اما با حسرت گفت: شما بیش از هزار پوند خرج خواهید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. However, despite my misgivings, I plump for Swansea to face Llanelli in the final.
[ترجمه گوگل]با این حال، علیرغم تردیدهایم، برای سوانسی در فینال به مصاف لیانلی میروم
[ترجمه ترگمان]با این حال، با وجود misgivings، من برای روبرویی با Llanelli در مسابقه نهایی، به دنبال سوانسی هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، با وجود misgivings، من برای روبرویی با Llanelli در مسابقه نهایی، به دنبال سوانسی هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We could just plump for Aristotle's report, as the earliest and therefore most reliable.
[ترجمه گوگل]ما فقط میتوانیم گزارش ارسطو را به عنوان قدیمیترین و در نتیجه قابلاعتمادترین گزارش، مورد توجه قرار دهیم
[ترجمه ترگمان]ما فقط می توانیم به گزارش ارسطو، به عنوان اولین و therefore، برسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما فقط می توانیم به گزارش ارسطو، به عنوان اولین و therefore، برسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Only 4 m households plump for true pay - TV, according to Goldmedia, a consultancy.
[ترجمه گوگل]به گفته موسسه مشاوره گلد مدیا، تنها 4 میلیون خانوار با دستمزد واقعی پر هستند - تلویزیون
[ترجمه ترگمان]به گفته Goldmedia، یک شرکت مشاوره، تنها ۴ میلیون خانوار برای پرداخت واقعی به تلویزیون نیاز دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به گفته Goldmedia، یک شرکت مشاوره، تنها ۴ میلیون خانوار برای پرداخت واقعی به تلویزیون نیاز دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I'll plump for noodles rather than buns.
[ترجمه گوگل]من به جای نان شیرینی، رشته فرنگی را پر می کنم
[ترجمه ترگمان]من به جای شیرینی برای noodles چاق خواهم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به جای شیرینی برای noodles چاق خواهم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. We plump for Comrade Hu; he is the right man for the post.
[ترجمه گوگل]ما به دنبال رفیق هو هستیم او مرد مناسبی برای این پست است
[ترجمه ترگمان]به خاطر رفیق Hu چاق شدیم؛ او مرد مناسبی برای پست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به خاطر رفیق Hu چاق شدیم؛ او مرد مناسبی برای پست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید