1. She was X-rayed and diagnosed as suffering from pleurisy or pneumonia.
[ترجمه گوگل]او رادیوگرافی شد و تشخیص داده شد که از پلوریت یا ذات الریه رنج می برد
[ترجمه ترگمان]او مبتلا به ایکس شده بود و مبتلا به ذات الریه و ذات الریه تشخیص داده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He started with pleurisy which turned into pneumonia and because he wasn't a strong man it carried him off.
[ترجمه گوگل]او با پلوریت شروع کرد که تبدیل به ذات الریه شد و چون مرد قوی نبود، او را از بین برد
[ترجمه ترگمان]با pleurisy شروع به ذات الریه کرد که تبدیل به ذات الریه شد و چون مرد قوی نبود او را باخود برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. To pleurisy, is Chinese traditional medicine still Western medicine very good?
[ترجمه گوگل]در مورد پلوریت، آیا طب سنتی چینی هنوز هم طب غربی بسیار خوب است؟
[ترجمه ترگمان]به pleurisy، طب سنتی چینی هنوز خیلی خوب است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. What symptom does pleurisy have? How cure?
[ترجمه گوگل]پلوریت چه علامتی دارد؟ چگونه درمان؟
[ترجمه ترگمان]pleurisy چه علائمی دارند؟ چه درمانی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Asthma, emphysema, tuberculosis, pleurisy or other diseases of the lungs?
[ترجمه گوگل]آسم، آمفیزم، سل، پلوریت یا سایر بیماری های ریه؟
[ترجمه ترگمان]آسم، emphysema، سل، ذات الریه، یا بیماری های دیگر ریه ها؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. How many money should the cure of pleurisy spend probably?
[ترجمه گوگل]احتمالاً برای درمان پلوریت چقدر باید هزینه کرد؟
[ترجمه ترگمان]چه مقدار پول باید درمان pleurisy را خرج کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He conked out in November with pleurisy.
[ترجمه گوگل]او در ماه نوامبر به دلیل پلوریت از بدن خارج شد
[ترجمه ترگمان]او در ماه نوامبر با pleurisy بیرون آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The early stages could go on for days, with doctors telling patients they had the flu or pleurisy.
[ترجمه گوگل]مراحل اولیه ممکن است برای روزها ادامه داشته باشد و پزشکان به بیماران بگویند آنفولانزا یا پلوریت دارند
[ترجمه ترگمان]مراحل اولیه می تواند روزها ادامه پیدا کند و پزشکان به بیماران می گویند که آن ها آنفولانزا و یا pleurisy مبتلا شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Camp conditions were very poor, Thompson said, adding that he developed pneumonia, followed by pleurisy.
[ترجمه گوگل]تامپسون گفت که شرایط کمپ بسیار بد بود و افزود که او به ذات الریه و به دنبال آن پلوریت مبتلا شد
[ترجمه ترگمان]تامسون گفت که شرایط کمپ بسیار ضعیف بودند و افزود که او ذات الریه دارد و به دنبال ذات الریه مبتلا شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. To explore the significance of adenosine deaminase in patients with tuberculous pleurisy.
[ترجمه گوگل]بررسی اهمیت آدنوزین دآمیناز در بیماران مبتلا به پلوریت سلی
[ترجمه ترگمان]برای بررسی اهمیت adenosine در بیماران مبتلا به pleurisy سل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. ObjectiveTo investigate the correlation between fibrinogen in pleural effusion and pleural adhesion in tuberculosis exudative pleurisy.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی ارتباط فیبرینوژن در پلورال افیوژن و چسبندگی پلور در پلوریت اگزوداتیو سل
[ترجمه ترگمان]ObjectiveTo با بررسی ارتباط بین fibrinogen ها و چسبندگی pleural در بیماری سل مبتلا به سل، ارتباط بین fibrinogen ها را مورد بررسی قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. There were 23 cases of complication of infiltrative pulmonary tuberculosis, 4 cases of tuberculous pleurisy and 4 cases of scrofula.
[ترجمه گوگل]23 مورد عارضه سل ريوي انفيتراتيو، 4 مورد پلوريت سلي و 4 مورد اسكروفولا وجود داشت
[ترجمه ترگمان]در حدود ۲۳ مورد ابتلا به بیماری ریه infiltrative، ۴ مورد بیماری سل و ۴ مورد خنازیر وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Objective : To Study the treatment mechanism of Xiaoshui powder on tuberculous pleurisy.
[ترجمه گوگل]هدف: مطالعه مکانیسم درمان پودر شیائوشویی بر روی پلورس سلی
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی مکانیسم درمان پودر Xiaoshui روی pleurisy سل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Objective To observe the treatment effect of injecting chymotrypsin in chest for tuberculous pleurisy patients.
[ترجمه گوگل]هدف: مشاهده اثر درمانی تزریق کیموتریپسین در قفسه سینه در بیماران مبتلا به جنب سلی
[ترجمه ترگمان]هدف مشاهده اثر درمان of در سینه برای بیماران pleurisy سل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید