1. the party holds its plenum every two years
حزب هر دو سال یکبار مجمع عمومی خود را بر قرار می کند.
2. The plenum preceded the opening of a 60-day National Assembly session on March 20.
[ترجمه گوگل]این پلنوم قبل از افتتاح یک جلسه 60 روزه مجلس ملی در 20 مارس برگزار شد
[ترجمه ترگمان]این کنفرانس پیش از افتتاح یک جلسه ۶۰ روزه مجلس ملی در روز ۲۰ مارس آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The plenum also elected a new politburo, secretariat and central military commission.
[ترجمه گوگل]پلنوم همچنین یک دفتر سیاسی، دبیرخانه و کمیسیون مرکزی نظامی را انتخاب کرد
[ترجمه ترگمان]این کمیسیون همچنین یک کمیته اجرایی جدید، دبیرخانه و کمیسیون مرکزی نظامی را انتخاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The plenum had been delayed for several months, allegedly because of divisions over economic policy between the central and provincial authorities.
[ترجمه گوگل]این پلنوم چندین ماه به تعویق افتاده بود، ظاهراً به دلیل اختلاف بر سر سیاست اقتصادی بین مقامات مرکزی و استانی
[ترجمه ترگمان]این plenum چندین ماه به تعویق افتاد که گفته می شود به دلیل اختلافات بر سر سیاست اقتصادی بین مقامات مرکزی و استانی به تعویق افتاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The fifth plenum announced austerity measures to tackle the worsening economic situation and called for stronger party leadership and unity.
[ترجمه گوگل]پلنوم پنجم اقدامات ریاضتی را برای مقابله با بدتر شدن وضعیت اقتصادی اعلام کرد و خواستار رهبری قوی تر حزب و اتحاد شد
[ترجمه ترگمان]فضای پنجم اقدامات ریاضت اقتصادی را برای مقابله با وخیم تر شدن اوضاع اقتصادی اعلام کرد و خواستار رهبری و اتحاد قوی تر حزب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A unique identifying name identifying the Zone Supply Plenum system component.
[ترجمه گوگل]یک نام شناسایی منحصر به فرد که مؤلفه سیستم Zone Supply Plenum را شناسایی می کند
[ترجمه ترگمان]یک نام شناسایی منحصر به فرد برای شناسایی مولفه های سیستم تامین منطقه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A unique identifying name identifying the Zone Return Plenum system component.
[ترجمه گوگل]یک نام شناسایی منحصر به فرد که مؤلفه سیستم Zone Return Plenum را شناسایی می کند
[ترجمه ترگمان]یک نام شناسایی منحصر به فرد که مولفه سیستم plenum را شناسایی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Third Plenum of the two issues are not surprising in common?
[ترجمه گوگل]پلنوم سوم از دو موضوع مشترک تعجب آور نیست؟
[ترجمه ترگمان]سومین مورد از این دو موضوع، به طور مشترک شگفت آور نیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A unique identifying name Zone Supply Plenum system component.
[ترجمه گوگل]جزء سیستم Zone Supply Plenum یک نام شناسایی منحصر به فرد
[ترجمه ترگمان]یک سیستم تشخیص منحصر به فرد جز سیستم plenum تامین منطقه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Clean the fan plenum filters for all of the BSC cabinets.
[ترجمه گوگل]فیلترهای پلنوم فن را برای تمام کابینت های BSC تمیز کنید
[ترجمه ترگمان]تمیز کردن پنکه برای همه قفسه های کارت امتیازی متوازن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A permeate collection plenum is in direct fluid communication with each stage.
[ترجمه گوگل]یک پلنوم جمع آوری نفوذ در ارتباط مستقیم سیال با هر مرحله است
[ترجمه ترگمان]فضای ورودی permeate در ارتباط مستقیم سیال با هر مرحله وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A unique identifying name identifying the Zone Plenum system component.
[ترجمه گوگل]یک نام شناسایی منحصر به فرد که مؤلفه سیستم Zone Plenum را شناسایی می کند
[ترجمه ترگمان]یک نام شناسایی منحصر به فرد که مولفه سیستم plenum را مشخص می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This field should contain either Zone Supply Plenum or Zone Splitter.
[ترجمه گوگل]این فیلد باید شامل Zone Supply Plenum یا Zone Splitter باشد
[ترجمه ترگمان]این زمینه باید شامل منطقه تامین منطقه و یا منطقه splitter باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The plenum will vote on all tax increases.
[ترجمه گوگل]پلنوم در مورد همه افزایش مالیات ها رای خواهد داد
[ترجمه ترگمان]این plenum بر همه افزایش مالیات رای خواهند داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید