1. Look at the plebs! Getting all muddy! Haw haw haw!
[ترجمه گوگل]به plebs نگاه کنید! همه گل آلود شدن! هاو هاو!
[ترجمه ترگمان]توده را نگاه کنید! همه گل آلود شدن! ها! ها! ها! ها! ها! ها! ها! ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توده را نگاه کنید! همه گل آلود شدن! ها! ها! ها! ها! ها! ها! ها! ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Plebs like me could never have such perfect manners.
[ترجمه گوگل]پلب هایی مثل من هرگز نمی توانستند چنین رفتارهای کاملی داشته باشند
[ترجمه ترگمان]plebs مثل من هیچ وقت نمیتونه رفتار خوبی داشته باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]plebs مثل من هیچ وقت نمیتونه رفتار خوبی داشته باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. How are you getting on with the plebs?
[ترجمه گوگل]چگونه با پلبز پیش می روید؟
[ترجمه ترگمان]با پلبها چطور رفتار می کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با پلبها چطور رفتار می کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. How does a pleb like me know about the best hotel on Sardinia?
[ترجمه گوگل]مردمی مثل من از بهترین هتل ساردینیا چگونه می دانند؟
[ترجمه ترگمان]نظرت راجع به بهترین هتلی که در جزیره ساردینیا یافتیم چقدر است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نظرت راجع به بهترین هتلی که در جزیره ساردینیا یافتیم چقدر است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Pleb. I will hear Brutus speak.
[ترجمه گوگل]پلب صحبت بروتوس را خواهم شنید
[ترجمه ترگمان]pleb من صدای برو توس را می شنوم که حرف می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]pleb من صدای برو توس را می شنوم که حرف می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A lowly pleb in the Senate?
[ترجمه گوگل]یک pleb حقیر در سنا؟
[ترجمه ترگمان]یک سرباز گمنام در سنا؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک سرباز گمنام در سنا؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Pleb. Give him a statue with his ancestors.
[ترجمه گوگل]پلب با اجدادش مجسمه ای به او بدهید
[ترجمه ترگمان]pleb یه مجسمه با اجدادش بهش بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]pleb یه مجسمه با اجدادش بهش بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Now the way I see it, you want more upmarket time than the plebs.
[ترجمه گوگل]حالا آن طور که من می بینم، شما زمان لوکس بیشتری نسبت به plebs می خواهید
[ترجمه ترگمان]حالا که من آن را می بینم، بیشتر به زمان بیشتری نیاز دارید تا پلبها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حالا که من آن را می بینم، بیشتر به زمان بیشتری نیاز دارید تا پلبها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Sometimes you may wish to have multiple levels of access - pleb, manager, uber-manager etc.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات ممکن است بخواهید چندین سطح دسترسی داشته باشید - pleb، manager، uber-manager و غیره
[ترجمه ترگمان]گاهی ممکن است بخواهید چندین سطح دسترسی داشته باشید - pleb، مدیر، مدیر، و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گاهی ممکن است بخواهید چندین سطح دسترسی داشته باشید - pleb، مدیر، مدیر، و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید