1. a pleasurable trip
یک مسافرت لذت بخش
2. The most pleasurable experience of the evening was the wonderful fireworks display.
[ترجمه گوگل]لذت بخش ترین تجربه این شب، نمایش آتش بازی فوق العاده بود
[ترجمه ترگمان]بهترین تجربه شب نمایش آتش بازی شگفت انگیز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It's pleasurable and it's surprising in its detail. The question is, what on earth does it mean?
[ترجمه گوگل]لذت بخش است و در جزئیات آن شگفت آور است سوال این است که این به چه معناست؟
[ترجمه ترگمان]این لذت بخش است و در جزئیات آن حیرت اور است سوال اینجاست که این چه معنی دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He went towards the front door with pleasurable anticipation.
[ترجمه گوگل]با انتظاری لذت بخش به سمت در رفت
[ترجمه ترگمان]با پیش بینی خوشحالی به طرف در جلویی رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Virtually every pleasurable experience in the novel is interrupted.
[ترجمه گوگل]تقریباً هر تجربه لذت بخشی در رمان قطع می شود
[ترجمه ترگمان]تقریبا هر تجربه لذت بخش در رمان، قطع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Choosing fish for the aquarium should be a pleasurable experience but needs to be carefully considered.
[ترجمه گوگل]انتخاب ماهی برای آکواریوم باید یک تجربه لذت بخش باشد اما باید به دقت مورد توجه قرار گیرد
[ترجمه ترگمان]انتخاب ماهی برای آکواریوم باید یک تجربه لذت بخش باشد اما باید به دقت مورد توجه قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We want this to be a pleasurable experience for everyone.
[ترجمه گوگل]ما می خواهیم این یک تجربه لذت بخش برای همه باشد
[ترجمه ترگمان]ما می خواهیم این یک تجربه لذت بخش برای همه باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Do all pleasurable experiences produce life-long addiction?
[ترجمه گوگل]آیا همه تجربیات لذت بخش باعث اعتیاد مادام العمر می شود؟
[ترجمه ترگمان]آیا تمام تجربیات لذت بخش اعتیاد به زندگی را تولید می کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Examples of purposeful and pleasurable uses of print should be displayed in classrooms, foyers and school libraries.
[ترجمه گوگل]نمونه هایی از استفاده هدفمند و لذت بخش از چاپ باید در کلاس های درس، سرسراها و کتابخانه های مدارس نمایش داده شود
[ترجمه ترگمان]نمونه هایی از کاربردهای هدفمند و هدفمند چاپ باید در کلاس ها، foyers و کتابخانه های مدارس نمایش داده شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It's pleasurable and it's surprising in its detail.
[ترجمه گوگل]لذت بخش است و در جزئیات آن شگفت آور است
[ترجمه ترگمان]این لذت بخش است و در جزئیات آن حیرت اور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A sharp sad pain, almost pleasurable, thrust into me.
[ترجمه گوگل]یک درد غم انگیز تیز، تقریباً لذت بخش، در وجودم فرو رفت
[ترجمه ترگمان]دردی دردناک و ناراحت کننده که تقریبا لذت بخش بود، به درون من فرو رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Think about what’s pleasurable, not just what’s possible. Brene Brown
[ترجمه گوگل]به آنچه لذت بخش است فکر کنید، نه فقط به آنچه ممکن است برن براون
[ترجمه ترگمان]به این فکر کنید که چه چیز لذت بخش است، نه فقط آن چه که ممکن است Brene براون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. What moments in life could be more pleasurable?
[ترجمه گوگل]چه لحظاتی در زندگی می تواند لذت بخش تر باشد؟
[ترجمه ترگمان]کدوم لحظات زندگی میتونه بیشتر لذت ببره؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It gives me hours of pleasurable reading and quite a bit of envious longing for things I can not afford.
[ترجمه گوگل]این به من ساعتها خواندن لذتبخش و کمی حسادت برای چیزهایی میدهد که نمیتوانم از پس آن برآیم
[ترجمه ترگمان]به من ساعت ها خواندن لذت بخش و اشتیاق به غبطه خوردن برای چیزهایی که استطاعت مالی ندارم را می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید