playhouse

/ˈpleɪˌhɑːws//ˈpleɪhaʊs/

معنی: تاتر، نمایشگاه، اطاق بازی بچه، اطاق عروسک بچه
معانی دیگر: تماشاخانه، تئاتر، (بچه ها) عروسک بازی و خانه بازی کردن

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: a theater where plays are performed.
مشابه: theater

(2) تعریف: a small house for children to play in.

(3) تعریف: a miniature house that children play with; dollhouse.

جمله های نمونه

1. Have you seen the new production of'Hamlet'at the Playhouse?
[ترجمه گوگل]آیا تولید جدید «هملت در خانه نمایش» را دیده اید؟
[ترجمه ترگمان]شما محصول جدید هملت را در the دیدید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. They're appearing/performing twice nightly at the Playhouse Theatre.
[ترجمه گوگل]آنها دو بار در شب در Playhouse Theatre ظاهر می شوند/اجرا می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها دو بار در شب در تئاتر Playhouse ظاهر می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. My father built me a playhouse.
[ترجمه گوگل]پدرم برایم خانه بازی ساخت
[ترجمه ترگمان] پدرم برام یه عروسک ساخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She is currently appearing at the Liverpool Playhouse.
[ترجمه گوگل]او در حال حاضر در خانه بازی لیورپول ظاهر می شود
[ترجمه ترگمان]او در حال حاضر در باشگاه لیورپول ظاهر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. We'd like to build Katie a playhouse.
[ترجمه گوگل]ما می خواهیم برای کتی یک خانه بازی بسازیم
[ترجمه ترگمان]ما دوست داریم کتی را به نمایش اجر کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In this playhouse of infinite forms I have had my play and here have I caught sight of him that is formless.
[ترجمه گوگل]در این خانه بازی با فرم های بی نهایت، من بازی خود را داشته ام و در اینجا او را دیدم که بی شکل است
[ترجمه ترگمان]در این بازی infinite که من نقش خود را در آن بازی کرده ام و در اینجا نیز چشمم به او افتاد که بی شکل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The Playhouse is the ideal venue for your Conference, Exhibition or social function.
[ترجمه گوگل]خانه بازی مکانی ایده آل برای کنفرانس، نمایشگاه یا فعالیت اجتماعی شما است
[ترجمه ترگمان]Playhouse محل ایده آلی برای کنفرانس، نمایشگاه و یا عملکرد اجتماعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. We had a playhouse, up at the top of the fields.
[ترجمه گوگل]ما یک خانه بازی داشتیم، بالای زمین ها
[ترجمه ترگمان]در بالای مزارع، یک باغ بزرگ دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. A playground and playhouse keep the tots happy while the teenagers have a ball with a whole host of absorbing activities.
[ترجمه گوگل]یک زمین بازی و خانه بازی بچه ها را خوشحال می کند در حالی که نوجوانان یک توپ با مجموعه ای از فعالیت های جذاب دارند
[ترجمه ترگمان]یک زمین بازی و تماشای تئاتر باعث خوشحالی tots می شود، در حالی که نوجوانان یک توپ کامل با یک میزبان کامل از فعالیت های جذب دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The Prescot Playhouse Players brought the history books to life at the town's pageant this week.
[ترجمه گوگل]بازیکنان Prescot Playhouse به کتاب‌های تاریخ در مسابقه شهر این هفته جان بخشیدند
[ترجمه ترگمان]بازیکنان prescot Playhouse در این هفته کتاب های تاریخ را برای زندگی در نمایش شهر آورده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. For audiences at the Liverpool Playhouse it is difficult to imagine anyone who could portray the bored middle-aged housewife so well.
[ترجمه گوگل]برای تماشاگران در خانه نمایش لیورپول، تصور کسی که بتواند این زن خانه دار میانسال بی حوصله را به خوبی به تصویر بکشد دشوار است
[ترجمه ترگمان]برای تماشاگران در لیورپول، تصور هر کسی که بتواند این زن خانه دار میانسال را به خوبی به نمایش بگذارد دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. It was the best playhouse in London, and soon the most famous.
[ترجمه گوگل]این بهترین خانه بازی در لندن بود و به زودی مشهورترین
[ترجمه ترگمان]این بهترین تئاتر در لندن بود و به زودی معروف ترین آن ها بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The Playhouse has superbly equipped scenic workshops and experienced staff who will design and build props and scenery to specification.
[ترجمه گوگل]خانه بازی دارای کارگاه های منظره بسیار مجهز و کارکنان مجرب است که به طراحی و ساخت وسایل و مناظر مطابق با مشخصات می پردازند
[ترجمه ترگمان]این مرکز مجهز به کارگاه های آموزشی زیبا و پرسنل مجرب است که به طراحی و ساخت لوازم صحنه و صحنه برای استاندارد ویژگی نیاز دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The Black Hills Playhouse presents musical, comedy and dramatic productions throughout the summer.
[ترجمه گوگل]خانه نمایش بلک هیلز در طول تابستان تولیدات موزیکال، کمدی و نمایشی ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]\"Black هیلز\" در سراسر تابستان تولیدات موسیقی، کمدی و نمایشی نمایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Brookside actress Rachael is making her Playhouse debut, while comedian Duggie Brown plays the compere.
[ترجمه گوگل]راشل بازیگر Brookside اولین بازی خود را در Playhouse انجام می دهد، در حالی که کمدین داگی براون نقش کامپر را بازی می کند
[ترجمه ترگمان]بازیگر Brookside (ریچل)اولین کار خود را انجام می دهد، در حالی که کمدین Duggie Brown در حال بازی با compere است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

16. The children were playing house, giving dinner to their teddies.
[ترجمه گوگل]بچه ها خانه بازی می کردند و به عروسک هایشان شام می دادند
[ترجمه ترگمان]بچه ها در حال بازی بودند و شام را برای تدی به شام دعوت می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

17. Got too possessive, kept wanting to play house.
[ترجمه گوگل]بیش از حد مالکیت داشت، مدام می خواست خانه بازی کند
[ترجمه ترگمان]خیلی احساس وابستگی داشتم، همش می خواستم خونه بازی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

18. Universal Pictures wanted Chase to play house philanderer Otter, and the role was offered to him.
[ترجمه گوگل]یونیورسال پیکچرز از چیس خواست تا نقش اوتر فاحشه خانه را بازی کند و این نقش به او پیشنهاد شد
[ترجمه ترگمان]تصاویر جهانی می خواستند که چیس در خانه philanderer او تر بازی کند، و نقش آن را به او پیشنهاد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

19. Some legislators set up housekeeping when the biennial gatherings began and played house for the six-month sessions.
[ترجمه گوگل]برخی از قانونگذاران با شروع گردهمایی های دوسالانه، خانه داری را راه اندازی کردند و برای جلسات شش ماهه خانه بازی کردند
[ترجمه ترگمان]برخی از قانونگذاران در زمانی که تجمعات هر دو ساله شروع شد و برای جلسات شش ماه خانه بازی کردند، خانه داری را برپا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

20. Elegantly restored ballroom that plays house, garage and disco to a smartly dressed, trendy crowd-no jeans or trainers.
[ترجمه گوگل]سالن رقص بازسازی‌شده‌ای که خانه، گاراژ، و دیسکو را با لباس‌های شیک و شیک بدون شلوار جین یا وسایل ورزشی بازی می‌کند
[ترجمه ترگمان]Elegantly سالن رقص را مرمت کرد که خانه، گاراژ و دیسکو را به لباس های شیک و شیک و شیک پوشیده بود - نه شلوار جین یا مربی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

21. Come on - let's go inside and play house!
[ترجمه گوگل]بیا برویم داخل خانه بازی کنیم!
[ترجمه ترگمان]بیا بریم داخل و خونه بازی کنیم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

22. The voice was not what I'd have expected from a girl who'd been playing house with a mug like Mahoney.
[ترجمه گوگل]صدا آن چیزی نبود که از دختری که با لیوانی مثل ماهونی در خانه بازی می کرد، انتظار داشتم
[ترجمه ترگمان]صدای آن چیزی نبود که انتظار داشتم از دختری که با یک لیوان like بازی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

23. Most boys don't play house; they would rather play cowboys.
[ترجمه گوگل]بیشتر پسرها خانه بازی نمی کنند آنها ترجیح می دهند گاوچران بازی کنند
[ترجمه ترگمان]بیشتر پسرها در خانه بازی نمی کنند، ترجیح می دهند cowboys بازی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

24. Chloe has just got her first play house. Yippee !
[ترجمه گوگل]کلویی به تازگی اولین خانه بازی خود را دریافت کرده است یپی!
[ترجمه ترگمان]\"کلویی\" تازه اول خونه - ش رو گرفته! هورا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

25. It is me already before when play house, young boy friend kisses?
[ترجمه گوگل]این من در حال حاضر قبل از زمانی که خانه بازی، دوست پسر جوان بوسه؟
[ترجمه ترگمان]دوست پسر جوان، پیش از آن که در خانه بازی کنم، این کار از من ساخته است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

26. Hey Calvin, you want to play house?
[ترجمه گوگل]هی کالوین، میخوای هاوس بازی کنی؟
[ترجمه ترگمان]هی، \"کلوین\"، میخوای خونه بازی کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

27. I want to play house.
[ترجمه گوگل]من می خواهم خانه بازی کنم
[ترجمه ترگمان]میخوام خونه بازی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

28. Children like play house.
[ترجمه گوگل]بچه ها خانه بازی را دوست دارند
[ترجمه ترگمان] بچه ها مثل خونه بازی می کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

29. Kate : How long, Sawyer ? How long do you think we can play house?
[ترجمه گوگل]کیت: تا کی، سایر؟ به نظر شما تا کی می توانیم خانه بازی کنیم؟
[ترجمه ترگمان]چقدر طول میکشه، \"ساویر\"؟ فکر می کنی چقدر میتونیم خونه بازی کنیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

تاتر (اسم)
drama, theater, playhouse, theatre

نمایشگاه (اسم)
exposition, exhibition, fair, playhouse, showplace

اطاق بازی بچه (اسم)
playhouse

اطاق عروسک بچه (اسم)
playhouse

انگلیسی به انگلیسی

• doll house; small house to play in, toy house; theater (rare)
a playhouse is a theatre; an old-fashioned word.
pretend that one is grown up and has a home of one's own (child's game)

پیشنهاد کاربران

Noun - countable :
خانه اسباب بازی ( اسباب بازی که شبیه یک خانه واقعی، اما کوچکتر از آن، ساخته می شود و کودکان برای بازی درون آن می روند. )
نمونه :
He enjoys collecting stuff from around the house to make playhouses and is very good at fitting into tiny spaces
playhouse
منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/playhouse• https://www.ldoceonline.com/dictionary/playhouse
خاله بازی کردن
تئاتر،
تماشاخانه
They're doing a run at the Cambridge Playhouse
خانه بازی

بپرس