🔹 معادل فارسی : مثل ساز کوک کردن کسی / با مهارت کسی رو بازی دادن / خر کردن با ظرافت / کنترل زیرکانه ی احساسی
🔹 مثال ها:
She played him like a fiddle, making him believe she genuinely cared. اون مثل ساز باهاش بازی کرد—طوری که باور کرد واقعاً براش مهمه.
... [مشاهده متن کامل]
The con artist played people like fiddles and swindled them out of their money. اون کلاهبردار مردم رو مثل ساز کوک می کرد و پولشون رو بالا می کشید.
He felt embarrassed for allowing others to play him like a fiddle. از اینکه اجازه داده بود دیگران باهاش مثل ساز رفتار کنن، خجالت زده بود.
🔹 مترادف ها: manipulate – pull someone’s strings – soft - soap – work a number on – lead someone by the nose
🔹 مثال ها:
She played him like a fiddle, making him believe she genuinely cared. اون مثل ساز باهاش بازی کرد—طوری که باور کرد واقعاً براش مهمه.
... [مشاهده متن کامل]
The con artist played people like fiddles and swindled them out of their money. اون کلاهبردار مردم رو مثل ساز کوک می کرد و پولشون رو بالا می کشید.
He felt embarrassed for allowing others to play him like a fiddle. از اینکه اجازه داده بود دیگران باهاش مثل ساز رفتار کنن، خجالت زده بود.
🔹 مترادف ها: manipulate – pull someone’s strings – soft - soap – work a number on – lead someone by the nose