1. I could play by ear.
[ترجمه Saba2001.] من میتونم فی البداهه موسیقی بزنم|
[ترجمه an] من میتونم عکس العمل نشان بدم|
[ترجمه گوگل]می توانستم با گوش بازی کنم[ترجمه ترگمان] میتونم با گوش بازی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. No one could play by ear.
[ترجمه گوگل]هیچ کس نمی توانست با گوش بازی کند
[ترجمه ترگمان]هیچ کس نمی توانست با گوش بازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ کس نمی توانست با گوش بازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This was one he would have to play by ear.
[ترجمه گوگل]این یکی بود که او باید با گوش بازی می کرد
[ترجمه ترگمان]این یکی بود که باید با گوش بازی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یکی بود که باید با گوش بازی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I play by ear I use my loaf I suspect fair play.
[ترجمه گوگل]من با گوش بازی می کنم من از نان خود استفاده می کنم من به بازی جوانمردانه مشکوک هستم
[ترجمه ترگمان]من با گوش خودم بازی می کنم و از loaf استفاده می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من با گوش خودم بازی می کنم و از loaf استفاده می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Beijing Welcome You - Piano Cover . Play by ear.
[ترجمه گوگل]Beijing Welcome You - جلد پیانو بازی با گوش
[ترجمه ترگمان]پکن خوش آمدید - پیانو بزن کنار گوش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پکن خوش آمدید - پیانو بزن کنار گوش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She was taught to play by ear.
[ترجمه گوگل]به او یاد دادند که با گوش بازی کند
[ترجمه ترگمان]او آموخته بود که با گوش بازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او آموخته بود که با گوش بازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She could play by ear prettily.
[ترجمه گوگل]او می توانست به زیبایی با گوش بازی کند
[ترجمه ترگمان]خیلی قشنگ می توانست با گوش بازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خیلی قشنگ می توانست با گوش بازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But I found I could just sit down and play by ear.
[ترجمه گوگل]اما متوجه شدم که می توانم بنشینم و با گوش بازی کنم
[ترجمه ترگمان]اما فهمیدم که میتونم بشینم و با گوش بازی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما فهمیدم که میتونم بشینم و با گوش بازی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He had no time to prepare for the party, play by ear.
[ترجمه گوگل]او هیچ وقت برای آماده شدن برای مهمانی، بازی با گوش نداشت
[ترجمه ترگمان]وقت نداشت برای مهمانی آماده شود، با گوش بازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقت نداشت برای مهمانی آماده شود، با گوش بازی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید