1. The boy is kneading the plasticine into the shape of a dog.
[ترجمه گوگل]پسر در حال ورز دادن پلاستیک به شکل سگ است
[ترجمه ترگمان]پسر دارد the را به شکل یک سگ می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Plasticine Plasticine is an old favourite and together with dough provides a useful alternative to clay.
[ترجمه گوگل]پلاستیسین پلاستیسین مورد علاقه قدیمی است و همراه با خمیر جایگزین مفیدی برای خاک رس است
[ترجمه ترگمان]Plasticine Plasticine یک دوست محبوب قدیمی است و همراه با خمیر، جایگزین مفیدی برای گل کردن فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. You can also use large flat discs of Plasticine to mould the compartments.
[ترجمه گوگل]همچنین می توانید از دیسک های تخت بزرگ پلاستیکی برای قالب گیری محفظه ها استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]همچنین می توانید از دیسک های بزرگ بزرگ Plasticine برای شکل دهی the استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They were executed in low relief in pink Plasticine.
[ترجمه گوگل]آنها با نقش برجسته در پلاستیک صورتی اجرا شدند
[ترجمه ترگمان]آن ها با آسودگی مختصری در Plasticine صورتی اعدام شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Plasticine is a good medium for supporting all sizes of specimen as it is easily moulded and re-used.
[ترجمه گوگل]پلاستیسین یک محیط خوب برای پشتیبانی از تمام اندازههای نمونه است زیرا به راحتی قالبگیری میشود و دوباره استفاده میشود
[ترجمه ترگمان]Plasticine یک محیط خوب برای حمایت از همه اندازه های نمونه است چون به راحتی از قالب های استفاده شده و مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Plasticine is also helpful in keeping bones in position while they are being stuck.
[ترجمه گوگل]پلاستین همچنین برای نگه داشتن استخوان ها در موقعیتی که گیر کرده اند مفید است
[ترجمه ترگمان]Plasticine نیز در حفظ استخوان ها در هنگام گیر کردن کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Remove the boxes and Plasticine, and tidy up the rough edges, using a craft knife.
[ترجمه گوگل]جعبه ها و پلاستیک را بردارید و لبه های ناهموار را با استفاده از یک چاقوی کاردستی مرتب کنید
[ترجمه ترگمان]جعبه و جعبه را بردارید و لبه های ناهموار را تمیز کنید و از یک چاقوی دستی استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The boy has softened up the plasticine with his fingers.
[ترجمه گوگل]پسر با انگشتانش پلاستیک را نرم کرده است
[ترجمه ترگمان] اون پسر با انگشت هاش رو نرم کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Mud paintings and beans do color plasticine Su - Ying said with deep feeling.
[ترجمه گوگل]سو - یینگ با احساس عمیق گفت: نقاشی های گلی و لوبیاها پلاستیکین را رنگ می کنند
[ترجمه ترگمان]نقاشی های گل و لوبیا رنگ های plasticine Su را با احساس عمیق بیان می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. These include the use of plasticine as a guide to laying paint on canvas or card.
[ترجمه گوگل]اینها شامل استفاده از پلاستیلین به عنوان راهنمایی برای قرار دادن رنگ روی بوم یا کارت است
[ترجمه ترگمان]این ها شامل استفاده از plasticine به عنوان راهنما برای کشیدن رنگ بر روی بوم یا کارت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Plasticine is soft and can be moulded, like wax, into any shape.
[ترجمه گوگل]پلاستیک نرم است و می توان آن را مانند موم به هر شکلی درآورد
[ترجمه ترگمان]Plasticine نرم است و می تواند مثل موم قالب بگیرد، مثل موم در هر صورت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The volcanic plug might be black Plasticine, the castle balanced solidly atop it a skewed rendition of crenellated building bricks.
[ترجمه گوگل]پلاگین آتشفشانی ممکن است از جنس پلاستیک سیاه باشد، قلعه در بالای آن به شکلی کج از آجرهای ساختمانی تاجدار متعادل شده است
[ترجمه ترگمان]ممکن بود آتش فشانی منجمد شده باشد، و قلعه کاملا در بالای آن یک بازخوانی دوباره از آجرهای ساختمانی crenellated قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. One day I made a little object in plasticine and my parents said it was good.
[ترجمه گوگل]یک روز یک شی کوچولو از پلاستیک ساختم و پدر و مادرم گفتند خوب است
[ترجمه ترگمان]یک روز من یک شی کوچک با نایلون انجام دادم و پدر و مادرم گفتند که خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. All the characters were made from moulded plasticine modelling clay on metal armatures, and filmed with stop motion clay animation.
[ترجمه گوگل]همه شخصیتها از خاک رس مدلسازی پلاستیکی قالبگیری شده روی آرماتورهای فلزی ساخته شدهاند و با انیمیشنهای استاپ موشن گلی فیلمبرداری شدهاند
[ترجمه ترگمان]تمامی این شخصیت ها از یک خاک رس مدل سازی شده در armatures فلزی ساخته شده اند و با استفاده از انیمیشن ساز متحرک فیلم برداری شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید