1. Colleagues call Oates an unlikely plagiarist.
[ترجمه گوگل]همکاران اوتس را یک سرقت ادبی بعید می نامند
[ترجمه ترگمان]همکاران اوتس را یک plagiarist بعید می نامند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همکاران اوتس را یک plagiarist بعید می نامند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. And yet, this plagiarist had gotten all the credit, and the money.
[ترجمه گوگل]و با این حال، این سرقت ادبی تمام اعتبار و پول را به دست آورده بود
[ترجمه ترگمان]با این همه، این plagiarist اعتبار و پول را به دست آورده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این همه، این plagiarist اعتبار و پول را به دست آورده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Rejoicing with getting the Intellectual Property Rights, Plagiarist made Piracy.
[ترجمه گوگل]Plagiarist که از دریافت حقوق مالکیت معنوی خوشحال بود، دزدی دریایی را ساخت
[ترجمه ترگمان]با دریافت حقوق مالکیت معنوی، plagiarist دزدی دریایی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با دریافت حقوق مالکیت معنوی، plagiarist دزدی دریایی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. After Plagiarist snatched Genuine's Intellectual Property Rights, he walk away quickly.
[ترجمه گوگل]پس از اینکه سرقت ادبی حقوق مالکیت معنوی واقعی را ربود، به سرعت از آنجا دور شد
[ترجمه ترگمان]بعد از آن که plagiarist حقوق مالکیت معنوی Genuine را برداشت، به سرعت از آنجا دور می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از آن که plagiarist حقوق مالکیت معنوی Genuine را برداشت، به سرعت از آنجا دور می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. How can a writer avoid becoming a plagiarist?
[ترجمه گوگل]چگونه یک نویسنده می تواند از تبدیل شدن به یک سرقت ادبی جلوگیری کند؟
[ترجمه ترگمان]چگونه یک نویسنده می تواند از تبدیل شدن به یک plagiarist اجتناب کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چگونه یک نویسنده می تواند از تبدیل شدن به یک plagiarist اجتناب کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Plagiarist showed up suddenly, attacking Genuine.
[ترجمه گوگل]سرقت ادبی ناگهان ظاهر شد و به Genuine حمله کرد
[ترجمه ترگمان] plagiarist یهو پیداش شد و به Genuine حمله کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] plagiarist یهو پیداش شد و به Genuine حمله کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The plagiarist of the professor wax exposed in the academic circles.
[ترجمه گوگل]افشاگر سرقت ادبی واکس پروفسور در محافل دانشگاهی
[ترجمه ترگمان]مجسمه مومی پروفسور در محافل آکادمیک ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مجسمه مومی پروفسور در محافل آکادمیک ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Plagiarist is always suspicious of stealing from.
[ترجمه گوگل]سرقت ادبی همیشه مشکوک به سرقت از
[ترجمه ترگمان]plagiarist همیشه به دزدی مشکوک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]plagiarist همیشه به دزدی مشکوک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Plagiarist is always suspicious of is steal from.
[ترجمه گوگل]سرقت ادبی همیشه مشکوک به سرقت است
[ترجمه ترگمان]plagiarist همیشه به دزدی شک دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]plagiarist همیشه به دزدی شک دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Thirty percent of college and university professors, it is asserted, are con men, harassers, layabouts and plagiarists.
[ترجمه گوگل]گفته می شود که 30 درصد از استادان کالج ها و دانشگاه ها را کلاهبرداران، آزاردهنده ها، دستفروش ها و سرقت های ادبی تشکیل می دهند
[ترجمه ترگمان]سی درصد از استادان دانشگاه و دانشگاه، که گفته می شود، con، harassers، layabouts و plagiarists هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سی درصد از استادان دانشگاه و دانشگاه، که گفته می شود، con، harassers، layabouts و plagiarists هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In a dark place, someone who was laughing in secret is Plagiarist.
[ترجمه گوگل]در یک مکان تاریک، کسی که در خفا می خندید، سرقت ادبی است
[ترجمه ترگمان]در یک جای تاریک، کسی که مخفیانه می خندید، plagiarist است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در یک جای تاریک، کسی که مخفیانه می خندید، plagiarist است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Without innovation, self-operational model and promoting brand, even the flawless plagiarist cannot get the essence.
[ترجمه گوگل]بدون نوآوری، مدل خود عملیاتی و تبلیغ برند، حتی دزدگیر بی عیب و نقص نیز نمی تواند به اصل مطلب دست یابد
[ترجمه ترگمان]بدون نوآوری، مدل خود - عملیاتی و ترویج برند، حتی the بی نقص نمی تواند ماهیت را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بدون نوآوری، مدل خود - عملیاتی و ترویج برند، حتی the بی نقص نمی تواند ماهیت را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید