1. The composer Kennosuke Suemura also allegedly plagiarised Warcraft II in Super Robot Wars W. However, there have been no reports of legal action being taken.
[ترجمه گوگل]آهنگساز Kennosuke Suemura همچنین ادعا می کند که Warcraft II را در Super Robot Wars W سرقت کرده است با این حال، هیچ گزارشی مبنی بر اقدام قانونی انجام نشده است
[ترجمه ترگمان]همچنین Kennosuke Suemura آهنگساز معروف به plagiarised Warcraft II در Super Robot W با این حال، هیچ گزارشی از اقدام قانونی در این زمینه گزارش نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین Kennosuke Suemura آهنگساز معروف به plagiarised Warcraft II در Super Robot W با این حال، هیچ گزارشی از اقدام قانونی در این زمینه گزارش نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Submissions must be your own work. Reproduced and plagiarised works are not acceptable.
[ترجمه گوگل]آثار ارسالی باید کار خود شما باشد آثار تکثیر شده و سرقت ادبی قابل قبول نیست
[ترجمه ترگمان]Submissions باید کار خودت باشد کیفیت فرزندپروری موثر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Submissions باید کار خودت باشد کیفیت فرزندپروری موثر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Since the British government had plagiarised an article I had written in 200and used that material to justify a war against my native Iraq, I faced numerous accusations of being a spy.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که دولت بریتانیا مقاله ای را که من در سال 200 نوشته بودم سرقت کرده بود و از آن مطالب برای توجیه جنگ علیه زادگاهم عراق استفاده می کرد، من با اتهامات متعددی به عنوان جاسوس بودن مواجه شدم
[ترجمه ترگمان]از آنجا که دولت بریتانیا مقاله ای نوشته بود که در سال ۲۰۰ نوشته بودم و از آن برای توجیه جنگ علیه بومیان عراق استفاده کرده بودم، اتهامات زیادی مبنی بر جاسوسی بودن با آن ها مواجه شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آنجا که دولت بریتانیا مقاله ای نوشته بود که در سال ۲۰۰ نوشته بودم و از آن برای توجیه جنگ علیه بومیان عراق استفاده کرده بودم، اتهامات زیادی مبنی بر جاسوسی بودن با آن ها مواجه شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. More than 30 per cent of submissions to some of these journals contain plagiarised material, according to one study.
[ترجمه گوگل]بر اساس یک مطالعه، بیش از 30 درصد از ارسالها به برخی از این مجلات حاوی مطالب سرقت ادبی است
[ترجمه ترگمان]طبق یک مطالعه، بیش از ۳۰ درصد از مطالب ارسالی به برخی از این مجلات حاوی مطالب plagiarised هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طبق یک مطالعه، بیش از ۳۰ درصد از مطالب ارسالی به برخی از این مجلات حاوی مطالب plagiarised هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Last year, The New York Times suffered the humiliation of having to acknowledge in print that one of its young reporters, Jayson Blair, had plagiarised and fabricated stories.
[ترجمه گوگل]سال گذشته، نیویورک تایمز از این تحقیر رنج برد که مجبور شد در چاپ اعتراف کند که یکی از خبرنگاران جوانش، جیسون بلر، سرقت ادبی و داستان ساختگی کرده است
[ترجمه ترگمان]سال گذشته، نیویورک تایمز از اعتراف به اقرار به چاپ این که یکی از گزارشگران جوان آن، Jayson بلر، داستان های ساختگی و ساختگی داشت، رنج می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سال گذشته، نیویورک تایمز از اعتراف به اقرار به چاپ این که یکی از گزارشگران جوان آن، Jayson بلر، داستان های ساختگی و ساختگی داشت، رنج می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Set an Example If you download pirated MP3 files, don't be surprised when your child's teacher calls you in for a conference about plagiarised homework.
[ترجمه گوگل]یک مثال بگذارید اگر فایلهای MP3 غیرقانونی را دانلود میکنید، تعجب نکنید وقتی معلم فرزندتان شما را برای کنفرانسی در مورد تکالیف سرقتشده دعوت میکند
[ترجمه ترگمان]اگر فایل های MP۳ pirated را دانلود کنید، زمانی که معلم کودک شما را برای کنفرانسی درباره تکالیف plagiarised می خواند تعجب نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر فایل های MP۳ pirated را دانلود کنید، زمانی که معلم کودک شما را برای کنفرانسی درباره تکالیف plagiarised می خواند تعجب نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This impression was reinforced further in March when the dean of Durham University's business school in the UK, Tony Antoniou, was fired for having plagiarised academic work 20 years earlier.
[ترجمه گوگل]این تصور در ماه مارس زمانی که رئیس دانشکده بازرگانی دانشگاه دورهام در بریتانیا، تونی آنتونیو، به دلیل سرقت علمی 20 سال قبل از آن اخراج شد، تقویت شد
[ترجمه ترگمان]این اثر در ماه مارس زمانی تقویت شد که رئیس دانشکده بازرگانی دانشگاه دوره ام در انگلستان تونی Antoniou به خاطر اخراج حدود ۲۰ سال پیش از کار اخراج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اثر در ماه مارس زمانی تقویت شد که رئیس دانشکده بازرگانی دانشگاه دوره ام در انگلستان تونی Antoniou به خاطر اخراج حدود ۲۰ سال پیش از کار اخراج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I remembered that list of movies Tony said he plagiarised to demonstrate he was mentally ill.
[ترجمه گوگل]یاد آن لیست فیلم هایی افتادم که تونی گفته بود برای نشان دادن بیماری روانی اش سرقت ادبی کرده است
[ترجمه ترگمان]ان لیست فیلم های تونی را به یاد اوردم که به او گفت که او بیمار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ان لیست فیلم های تونی را به یاد اوردم که به او گفت که او بیمار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید