1. Whilst cleaning the pithead baths at the Stillingfleet Colliery Tony was asked to wash the back of a bathing miner.
[ترجمه گوگل]هنگام تمیز کردن حمامهای حفرهای در Stillingfleet Colliery از تونی خواسته شد که پشت یک معدنچی حمام را بشوید
[ترجمه ترگمان]در حالی که حمام pithead را در the Colliery تمیز می کرد، از تونی خواسته شد پشت یک معدنچی شنا را بشوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که حمام pithead را در the Colliery تمیز می کرد، از تونی خواسته شد پشت یک معدنچی شنا را بشوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The story of the pithead baths bears him out.
[ترجمه گوگل]داستان حمام های چاله او را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]داستان حمام pithead او را از خود بیرون می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داستان حمام pithead او را از خود بیرون می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Under the 1911 Coal Mines Act, pithead baths had to be provided if two-thirds of the miners voted for them.
[ترجمه گوگل]بر اساس قانون معادن زغال سنگ 1911، در صورتی که دو سوم معدنچیان به آنها رأی می دادند، حمام های چاله ای باید فراهم می شد
[ترجمه ترگمان]طبق قانون معادن زغال سنگ ۱۹۱۱، اگر دو سوم معدنچیان به آن ها رای می دادند، حمام pithead باید تامین می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طبق قانون معادن زغال سنگ ۱۹۱۱، اگر دو سوم معدنچیان به آن ها رای می دادند، حمام pithead باید تامین می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Only a third of collieries had pithead baths before nationalisation.
[ترجمه گوگل]فقط یک سوم کلری ها قبل از ملی شدن حمام چاله ای داشتند
[ترجمه ترگمان]فقط یک سوم of قبل از nationalisation وان حمام داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فقط یک سوم of قبل از nationalisation وان حمام داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Her home overlooks the pithead and the haunting winding gear of a colliery where an explosion once killed over thirty miners.
[ترجمه گوگل]خانه او مشرف به گودال و وسایل پیچ در پیچ و هیجان انگیز یک معدن است که یک بار انفجاری باعث کشته شدن بیش از سی معدنچی شد
[ترجمه ترگمان]خانه او مشرف به pithead و لوازم پر پیچ وخم ایست که زمانی انفجاری رخ داد که در آن یک انفجار بیش از سی نفر از معدنچیان کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانه او مشرف به pithead و لوازم پر پیچ وخم ایست که زمانی انفجاری رخ داد که در آن یک انفجار بیش از سی نفر از معدنچیان کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. With the fast development of the construction in pithead power plant, the large air cooling steam turbine has been widely used in China.
[ترجمه گوگل]با توسعه سریع ساخت و ساز در نیروگاه pithead، توربین بخار خنک کننده هوای بزرگ به طور گسترده در چین استفاده شده است
[ترجمه ترگمان]با توسعه سریع ساخت نیروگاه pithead، توربین بخار هوای آزاد به طور گسترده ای در چین مورد استفاده قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با توسعه سریع ساخت نیروگاه pithead، توربین بخار هوای آزاد به طور گسترده ای در چین مورد استفاده قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. For a start, there were no pithead baths.
[ترجمه گوگل]برای شروع، هیچ حمام چاله ای وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]برای شروع، هیچ حمام pithead وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای شروع، هیچ حمام pithead وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Proposals on the construction of pithead power plants in China are made in light of the experience of the U. S.
[ترجمه گوگل]پیشنهادات در مورد ساخت نیروگاه های هسته ای در چین با توجه به تجربه ایالات متحده ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]پیشنهادها در مورد ساخت نیروگاه های برق آبی در چین در پرتو تجربه ایالات متحده مطرح شده است اس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیشنهادها در مورد ساخت نیروگاه های برق آبی در چین در پرتو تجربه ایالات متحده مطرح شده است اس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Relatives set up Camp Hope at the pithead when the men were found to be alive, 12 days after the collapse.
[ترجمه گوگل]بستگان پس از 12 روز پس از فروپاشی، زمانی که مردان زنده بودند، کمپ هوپ را در چاله راه اندازی کردند
[ترجمه ترگمان]بستگان این افراد اردوگاه هوپ را در زمان زنده بودن این مردان، ۱۲ روز پس از فروپاشی، برپا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بستگان این افراد اردوگاه هوپ را در زمان زنده بودن این مردان، ۱۲ روز پس از فروپاشی، برپا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. By analyzing the technical flow of pithead heap-leaching uranium deposits of hard-rock type, the authors analyze its 14 cost items such as ore mining fee and major materials fee etc.
[ترجمه گوگل]نویسندگان با تجزیه و تحلیل جریان فنی ذخایر اورانیوم تپهشوئی از نوع سنگ سخت، 14 مورد هزینه آن مانند هزینه استخراج سنگ معدن و هزینه مواد اصلی و غیره را تجزیه و تحلیل میکنند
[ترجمه ترگمان]نویسندگان با تجزیه و تحلیل جریان فنی ذخایر اورانیوم هیپ - لیچینگ از نوع سنگ سخت، ۱۴ مورد هزینه مانند هزینه استخراج سنگ معدن و هزینه مواد اصلی را تحلیل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نویسندگان با تجزیه و تحلیل جریان فنی ذخایر اورانیوم هیپ - لیچینگ از نوع سنگ سخت، ۱۴ مورد هزینه مانند هزینه استخراج سنگ معدن و هزینه مواد اصلی را تحلیل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Across the river the railway track ran up to the pithead.
[ترجمه گوگل]در آن سوی رودخانه، مسیر راه آهن به سمت چاله می رفت
[ترجمه ترگمان]از کنار رودخانه رد راه آهن به سوی the سرازیر می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از کنار رودخانه رد راه آهن به سوی the سرازیر می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The original colliery buildings, including the winding engine-house, the blacksmiths' shop and pithead baths.
[ترجمه گوگل]ساختمانهای اصلی کولبری، از جمله موتورخانه پرپیچوخم، آهنگران و حمامهای چالهای
[ترجمه ترگمان]ساختمان های اصلی colliery، از جمله خانه پر پیچ وخم، کارگاه آهنگری و حمام pithead
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساختمان های اصلی colliery، از جمله خانه پر پیچ وخم، کارگاه آهنگری و حمام pithead
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Due to the upcoming summit with coal, coal port price and future pithead prices space is not large.
[ترجمه گوگل]با توجه به اجلاس آتی با زغال سنگ، قیمت بندر زغال سنگ و قیمت های آتی pithead فضا بزرگ نیست
[ترجمه ترگمان]به خاطر نشست آتی با زغال سنگ، قیمت بندر زغال سنگ و قیمت آتی قیمت pithead، زیاد نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به خاطر نشست آتی با زغال سنگ، قیمت بندر زغال سنگ و قیمت آتی قیمت pithead، زیاد نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In north China, thermoelectric power station is often selected to build. And the pithead power plant is more economical, but the water source must be solved firstly.
[ترجمه گوگل]در شمال چین، نیروگاه ترموالکتریک اغلب برای ساخت انتخاب می شود و نیروگاه چاله ای به صرفه تر است اما ابتدا باید منبع آب را حل کرد
[ترجمه ترگمان]در شمال چین، نیروگاه حرارتی often اغلب برای ساخت انتخاب می شود و نیروگاه هسته ای pithead اقتصادی تر است، اما ابتدا باید منبع آب حل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در شمال چین، نیروگاه حرارتی often اغلب برای ساخت انتخاب می شود و نیروگاه هسته ای pithead اقتصادی تر است، اما ابتدا باید منبع آب حل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید