1. Economy the poor man's mints; extravagancethe rich man's pitfall. Martin Tupper. Americaneconomist.
[ترجمه گوگل]اقتصاد ضرابخانه های فقیر; اسراف در دام مرد ثروتمند مارتین تاپر اقتصاددان آمریکایی
[ترجمه ترگمان]صرفه جویی آب نبات نعنایی مرد بی نوا، دام یک مرد ثروتمند مارتین Tupper Americaneconomist
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صرفه جویی آب نبات نعنایی مرد بی نوا، دام یک مرد ثروتمند مارتین Tupper Americaneconomist
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The wolf was caught in a pitfall.
[ترجمه محمد] گرگ در یک چاله گیر افتاده بود.|
[ترجمه گوگل]گرگ در دام گرفتار شد[ترجمه ترگمان]گرگ گرفتار گودال بزرگی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A further regular pitfall in framing questions is the double question.
[ترجمه گوگل]یک دام معمولی دیگر در چارچوب بندی سؤالات، سؤال دوگانه است
[ترجمه ترگمان]یک دام منظم دیگر در مسایل کادربندی این سوال دوگانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک دام منظم دیگر در مسایل کادربندی این سوال دوگانه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The easiest way to avoid this pitfall is to separate human conduct into behaviour and performance.
[ترجمه گوگل]ساده ترین راه برای جلوگیری از این دام، تفکیک رفتار انسان به رفتار و عملکرد است
[ترجمه ترگمان]ساده ترین راه برای اجتناب از این دام، جداسازی رفتار انسانی در رفتار و عملکرد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساده ترین راه برای اجتناب از این دام، جداسازی رفتار انسانی در رفتار و عملکرد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This is a well-known pitfall in real life as well as in case studies.
[ترجمه گوگل]این یک دام شناخته شده در زندگی واقعی و همچنین در مطالعات موردی است
[ترجمه ترگمان]این یک دام شناخته شده در زندگی واقعی و نیز مطالعات موردی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک دام شناخته شده در زندگی واقعی و نیز مطالعات موردی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Apart from that one pitfall, surprise attacks are an excellent tactic and should be used whenever possible.
[ترجمه گوگل]جدای از آن یک دام، حملات غافلگیرکننده یک تاکتیک عالی هستند و باید در صورت امکان از آنها استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]به غیر از آن یک دام، حملات غافلگیر کننده یک تاکتیک عالی هستند و باید هر زمان که ممکن است مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به غیر از آن یک دام، حملات غافلگیر کننده یک تاکتیک عالی هستند و باید هر زمان که ممکن است مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Precise verbal statements and descriptions avoid this pitfall.
[ترجمه گوگل]بیانات و توصیفات شفاهی دقیق از این دام جلوگیری می کند
[ترجمه ترگمان]اظهارات و توصیفات شفاهی دقیق از این دام اجتناب می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اظهارات و توصیفات شفاهی دقیق از این دام اجتناب می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The most common pitfall in managing insulin-requiring diabetes is to respond to elevated blood glucose levels by increasing the dose of insulin.
[ترجمه گوگل]شایع ترین دام در مدیریت دیابت نیازمند به انسولین، پاسخ به افزایش سطح گلوکز خون با افزایش دوز انسولین است
[ترجمه ترگمان]شایع ترین دام در مدیریت انسولین نیازمند دیابت، واکنش به سطح گلوکز خون بالا با افزایش دوز انسولین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شایع ترین دام در مدیریت انسولین نیازمند دیابت، واکنش به سطح گلوکز خون بالا با افزایش دوز انسولین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The first pitfall to be avoided is functional decomposition, a problem that stems from a variety of behaviors.
[ترجمه گوگل]اولین دامی که باید از آن اجتناب کرد، تجزیه عملکردی است، مشکلی که از انواع رفتارها ناشی می شود
[ترجمه ترگمان]اولین دام که باید از آن اجتناب شود، تجزیه کارکردی است، مشکلی که ناشی از انواع رفتارها می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اولین دام که باید از آن اجتناب شود، تجزیه کارکردی است، مشکلی که ناشی از انواع رفتارها می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Only this way will you avoid the great pitfall: the film a la these.
[ترجمه گوگل]فقط از این طریق می توانید از دام بزرگ جلوگیری کنید: فیلم a la these
[ترجمه ترگمان]تنها این راه از این دام بزرگ جلوگیری می کنید: فیلم به نام (la)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها این راه از این دام بزرگ جلوگیری می کنید: فیلم به نام (la)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Amelanotic melanoma presents a unique diagnostic pitfall to plastic surgeon evaluating the skin lesion.
[ترجمه گوگل]ملانوم آمالانوتیک یک دام تشخیصی منحصر به فرد را برای جراح پلاستیک در ارزیابی ضایعه پوستی ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]Amelanotic ملانوما یک دام تشخیصی منحصر به فرد را به جراح پلاستیک برای ارزیابی ضایعه پوست ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Amelanotic ملانوما یک دام تشخیصی منحصر به فرد را به جراح پلاستیک برای ارزیابی ضایعه پوست ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A common pitfall that self-organizing teams face is the perception that self-organizing teams do not need any management.
[ترجمه گوگل]یک دام رایج که تیم های خودسازمانده با آن روبرو هستند این تصور است که تیم های خودسازمان نیازی به مدیریت ندارند
[ترجمه ترگمان]یک دام عمومی که تیم های خود سازماندهی می کنند درک این است که تیم های خود سازماندهی به هیچ مدیریتی نیاز ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک دام عمومی که تیم های خود سازماندهی می کنند درک این است که تیم های خود سازماندهی به هیچ مدیریتی نیاز ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. So the pitfall never happens in Java.
[ترجمه گوگل]بنابراین این دام هرگز در جاوا اتفاق نمی افتد
[ترجمه ترگمان]بنابراین این دام هرگز در جاوا رخ نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین این دام هرگز در جاوا رخ نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The pitfall of working abroad is numerous.
[ترجمه گوگل]دام کار در خارج از کشور بسیار زیاد است
[ترجمه ترگمان]دام کار در خارج زیاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دام کار در خارج زیاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید