1. the pirate was wearing a black eye patch
دزد دریایی چشم چپش را با پارچه ی سیاه پوشانده بود.
2. air pirate
هواپیما ربا،گروگانگیر هواپیما
3. The pirate radio station broadcast anti-government propaganda.
[ترجمه گوگل]ایستگاه رادیویی دزدان دریایی تبلیغات ضد دولتی پخش می کرد
[ترجمه ترگمان]ایستگاه رادیویی دزدان دریایی تبلیغات ضد دولتی را پخش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ایستگاه رادیویی دزدان دریایی تبلیغات ضد دولتی را پخش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He was a pirate in the school play and certainly looked the part.
[ترجمه سام] او در نمایش مدرسه نقش دزد دریایی را داشت و مسلما این بخش را نگاه میکرد|
[ترجمه گوگل]او یک دزد دریایی در نمایش مدرسه بود و مطمئناً نقش را نگاه می کرد[ترجمه ترگمان]دزد دریایی در مدرسه بود و مسلما به آن قسمت نگاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Ed played at being a pirate.
[ترجمه Mobina] اد در نقش دزد دریایی بازی کرد.|
[ترجمه گوگل]اد در دزد دریایی بازی کرد[ترجمه ترگمان]اد \"تو یه دزد دریایی بازی می کرد\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Even with the new legislation pirate copies will circulate.
[ترجمه گوگل]حتی با قانون جدید، نسخه های دزدان دریایی منتشر خواهد شد
[ترجمه ترگمان]حتی با تصویب قوانین جدید، نسخه های دزدان دریایی توزیع خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی با تصویب قوانین جدید، نسخه های دزدان دریایی توزیع خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Pirate copies of the video are already said to be in Britain.
[ترجمه گوگل]گفته می شود کپی های دزدان دریایی از این ویدیو قبلاً در بریتانیا وجود دارد
[ترجمه ترگمان]نسخه های مربوط به دزدان دریایی در حال حاضر گفته می شود که در بریتانیا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نسخه های مربوط به دزدان دریایی در حال حاضر گفته می شود که در بریتانیا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. That's our very own pirate radio.
[ترجمه گوگل]این رادیوی دزدان دریایی خودمان است
[ترجمه ترگمان]این رادیوی دزدان دریایی خودمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این رادیوی دزدان دریایی خودمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The aging pirate king facing the youthful bandit prince-patriarch against upstart - monarch against usurper.
[ترجمه گوگل]پادشاه سالخورده دزدان دریایی در برابر شاهزاده-پتریارک راهزن جوان در برابر تازه کار - پادشاه در برابر غاصب
[ترجمه ترگمان]پادشاه پیر پیر در مقابل the جوان upstart علیه غاصب تاج و تخت سلطنت به سر می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پادشاه پیر پیر در مقابل the جوان upstart علیه غاصب تاج و تخت سلطنت به سر می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. And the pirate, if that is what he was, revved up his engines and began to turn away.
[ترجمه گوگل]و دزد دریایی، اگر اینطور بود، موتورهایش را روشن کرد و شروع به دور شدن کرد
[ترجمه ترگمان]و دزد دریایی، اگر این همان چیزی بود که او بود، موتور را روشن کرد و شروع به چرخیدن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و دزد دریایی، اگر این همان چیزی بود که او بود، موتور را روشن کرد و شروع به چرخیدن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Within Dotty's hearing a home pirate remarked that he thought it had all been a storm in a teacup.
[ترجمه گوگل]در حین شنیدن داتی، دزد دریایی خانگی اظهار داشت که فکر می کند همه چیز طوفانی در یک فنجان چای بوده است
[ترجمه ترگمان]در خلال استماع یک دزد دریایی که یک دزد دریایی به خانه آمده بود اظهار داشت که همه این ها یک طوفان در فنجان چای بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در خلال استماع یک دزد دریایی که یک دزد دریایی به خانه آمده بود اظهار داشت که همه این ها یک طوفان در فنجان چای بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The designers designed a terrific pirate galleon and a thrilling Lost Boys' hideout.
[ترجمه گوگل]طراحان یک گالیون دزدان دریایی و مخفیگاه هیجان انگیز پسران گمشده را طراحی کردند
[ترجمه ترگمان]designers یه کشتی دزد دریایی فوق العاده رو طراحی کردن و یه مخفیگاه فوق العاده از دست رفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]designers یه کشتی دزد دریایی فوق العاده رو طراحی کردن و یه مخفیگاه فوق العاده از دست رفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Illegal pirate stations, operating on locally-free channels and low-power transmitters already fill part of this gap.
[ترجمه گوگل]ایستگاههای دزدان دریایی غیرقانونی که بر روی کانالهای آزاد محلی و فرستندههای کم مصرف کار میکنند، بخشی از این شکاف را پر میکنند
[ترجمه ترگمان]ایستگاه های غیرقانونی دزدان دریایی، که بر روی کانال های آزاد و فرستنده های کم درآمد کار می کنند، قبلا بخشی از این شکاف را پر کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ایستگاه های غیرقانونی دزدان دریایی، که بر روی کانال های آزاد و فرستنده های کم درآمد کار می کنند، قبلا بخشی از این شکاف را پر کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. More than 000 pirate videos and 63 video recorders were also seized.
[ترجمه گوگل]بیش از 000 فیلم دزدان دریایی و 63 دستگاه ضبط ویدئو نیز کشف و ضبط شد
[ترجمه ترگمان]بیش از ۲۰۰۰ ویدیو دزدان دریایی و ۶۳ دستگاه ثبت ویدیو نیز توقیف شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیش از ۲۰۰۰ ویدیو دزدان دریایی و ۶۳ دستگاه ثبت ویدیو نیز توقیف شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A pirate who might have been a Susan in his Dreams.
[ترجمه گوگل]دزد دریایی که شاید در رویاهایش سوزان بوده است
[ترجمه ترگمان]یک دزد دریایی که ممکن بود سوزان در خواب باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک دزد دریایی که ممکن بود سوزان در خواب باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید