1. The situation has an added piquancy since the two men are also rivals in love.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که این دو مرد در عشق نیز رقیب یکدیگر هستند، وضعیت مزاحمت بیشتری دارد
[ترجمه ترگمان]از آن جا که این دو مرد در عشق هم رقیب هستند، این موقعیت به یک شادی افزوده تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آن جا که این دو مرد در عشق هم رقیب هستند، این موقعیت به یک شادی افزوده تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Piquancy was added to the situation because Dr Porter was then on the point of marrying Hugh Miller.
[ترجمه گوگل]پیکوانسی به این وضعیت اضافه شد زیرا دکتر پورتر در آن زمان قصد ازدواج با هیو میلر را داشت
[ترجمه ترگمان]piquancy به این وضعیت افزوده شد، زیرا در آن زمان دکتر پورتر قصد ازدواج با هیو میلر را داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]piquancy به این وضعیت افزوده شد، زیرا در آن زمان دکتر پورتر قصد ازدواج با هیو میلر را داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The tart flavour of the cranberries adds piquancy.
[ترجمه گوگل]طعم ترش زغال اخته به تندی می افزاید
[ترجمه ترگمان]بوی شیرینی of به piquancy افزوده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بوی شیرینی of به piquancy افزوده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The production retains its original piquancy.
[ترجمه گوگل]این تولید، طعم اصلی خود را حفظ می کند
[ترجمه ترگمان]این تولید، piquancy اصلی خود را حفظ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تولید، piquancy اصلی خود را حفظ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There must therefore have been a certain piquancy for him in now extending hospitality to the fallen monarch.
[ترجمه گوگل]بنابراین باید در پذیرفتن میزبانی از پادشاه سقوط کرده، ظرافت خاصی برای او وجود داشته باشد
[ترجمه ترگمان]از این رو باید در این موقع در مهمان نوازی به ملکه سقوط کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از این رو باید در این موقع در مهمان نوازی به ملکه سقوط کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. On this occasion, as an added piquancy, the festival promised to have a distinctly radical flavour.
[ترجمه گوگل]در این مناسبت، به عنوان یک مزیت اضافه، جشنواره وعده داد که طعمی کاملاً رادیکال داشته باشد
[ترجمه ترگمان]در این مورد، به عنوان یک piquancy افزوده، این فستیوال قول داد که یک طعم کاملا رادیکال داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این مورد، به عنوان یک piquancy افزوده، این فستیوال قول داد که یک طعم کاملا رادیکال داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Their tart flavour adds piquancy and the bright colour looks stunning.
[ترجمه گوگل]طعم ترش آنها تند میافزاید و رنگ روشن خیرهکننده به نظر میرسد
[ترجمه ترگمان]مزه تلخ آن ها به طنز می افزاید و رنگ روشن آن ها خیره کننده به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مزه تلخ آن ها به طنز می افزاید و رنگ روشن آن ها خیره کننده به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The situation added piquancy since the two men are also rivals in love.
[ترجمه گوگل]این وضعیت بر تندی افزود زیرا این دو مرد در عشق نیز رقیب یکدیگر هستند
[ترجمه ترگمان]از آن جا که این دو مرد نیز عاشق یکدیگر هستند، این وضعیت به آن افزوده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آن جا که این دو مرد نیز عاشق یکدیگر هستند، این وضعیت به آن افزوده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Be not brought into happy event eating piquancy area in traditional ideas in the northwest.
[ترجمه گوگل]در ایدههای سنتی در شمال غرب وارد رویداد شادی نشوید
[ترجمه ترگمان]با غذاهای سنتی در شمال غربی به یک رویداد شاد و شاد تبدیل نشوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با غذاهای سنتی در شمال غربی به یک رویداد شاد و شاد تبدیل نشوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A little mustard is served on the side to add further piquancy.
[ترجمه گوگل]کمی خردل در کناره سرو می شود تا لطافت بیشتری پیدا کند
[ترجمه ترگمان]کمی خردل برای اضافه کردن بیشتر به آن بکار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمی خردل برای اضافه کردن بیشتر به آن بکار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This delicious salad features the tang of citrus and the piquancy of hot pepper sauce.
[ترجمه گوگل]این سالاد خوشمزه دارای طعم مرکبات و تند سس فلفل تند است
[ترجمه ترگمان]این سالاد لذیذ، بوی مرکبات و عصاره فلفل تند را به همراه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سالاد لذیذ، بوی مرکبات و عصاره فلفل تند را به همراه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It is a green brownnesss or scarlet red oily liquid, the sense of taste is pure, tarnal piquancy . We can also provide oil chilli extract, water chilli extract according to demand.
[ترجمه گوگل]این یک مایع روغنی قهوه ای سبز یا قرمز مایل به قرمز است، حس چشایی خالص، تند ترنال است ما همچنین می توانیم عصاره فلفل روغنی، عصاره فلفل آبی را با توجه به تقاضا ارائه دهیم
[ترجمه ترگمان]آن یک مایع سبز رنگ و یا مایع چربی سرخ است، این حس چشایی، خالص و مطبوع است ما همچنین می توانیم عصاره فلفل چیلی، عصاره فلفل قرمز را با توجه به تقاضا فراهم کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن یک مایع سبز رنگ و یا مایع چربی سرخ است، این حس چشایی، خالص و مطبوع است ما همچنین می توانیم عصاره فلفل چیلی، عصاره فلفل قرمز را با توجه به تقاضا فراهم کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید