1. I was damned if some nineteen-year-old pipsqueak with zits and a clip-on tie was going to make me feel loathsome.
[ترجمه ملینا] لعنت بر من اگر یک بچه نوزده ساله با یک جوش و یک گیره کراوات٬ باعث بشه که من احساس منفور بودن بکنم.|
[ترجمه Fahime] لعنت به من اگه یه چلغوز نوزده ساله کک مکی با یه سنجاق کراوات باعث بشه حس بدی بهم دست بده.|
[ترجمه گوگل]لعنت میکنم اگر یک دختر نوزده ساله با ژولهها و کراوات گیرهای میخواهد احساس نفرت را در من ایجاد کند[ترجمه ترگمان]لعنت بر این که اگر یک بچه نوزده ساله با یک جوش و یک گیره کراوات، باعث می شد احساس بدی نسبت به من داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Fernandez is a pipsqueak compared to other drug dealers.
[ترجمه ...] فرناندز در مقایسه با سایر فروشندگان مواد مخدر کوچک و بی اهمیت است|
[ترجمه Fahime] فرناندز در مقایسه با بقیه فروشنده های مخدر عددی نیست.|
[ترجمه گوگل]فرناندز در مقایسه با سایر فروشندگان مواد مخدر یک گیج است[ترجمه ترگمان]فرناندز در مقایسه با سایر فروشندگان مواد مخدر یک pipsqueak است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He'd get smashed. . . because he's just a pipsqueak tyrant.
[ترجمه Fahime] اون زمین خوردچون هیچی نبود جز یه چلغوز زورگو .|
[ترجمه گوگل]او شکسته می شد چرا که او فقط یک ظالم است[ترجمه ترگمان]اون خرد شده … چون اون فقط یه مستبد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The dot with parental unripe pipsqueak also is same!
[ترجمه گوگل]نقطه با pipsqueak نارس والدین نیز یکسان است!
[ترجمه ترگمان]نقطه مقابل pipsqueak parental نیز همین است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نقطه مقابل pipsqueak parental نیز همین است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Pipsqueak realizes she already had everything she ever dreamed of and all she really wants is to find a way back home.
[ترجمه گوگل]Pipsqueak متوجه می شود که او قبلاً همه چیزهایی را که تا به حال آرزو داشته است داشته است و تنها چیزی که واقعاً می خواهد این است که راهی برای بازگشت به خانه پیدا کند
[ترجمه ترگمان]pipsqueak می فهمه که اون هر چیزی رو که همیشه می خواد داشته با شه و تنها چیزی که می خواد اینه که یه راه برگشت به خو نه پیدا کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]pipsqueak می فهمه که اون هر چیزی رو که همیشه می خواد داشته با شه و تنها چیزی که می خواد اینه که یه راه برگشت به خو نه پیدا کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Louis:Come out, you little pipsqueak and fight like a man!
[ترجمه گوگل]لویی:بیا بیرون، ای پیکس کوچولو و مثل یک مرد دعوا کن!
[ترجمه ترگمان]! بیا بیرون، مثل یه مرد بجنگ و مثل یه مرد بجنگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! بیا بیرون، مثل یه مرد بجنگ و مثل یه مرد بجنگ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You're just a pipsqueak.
[ترجمه کوروش] تو فقط یه چیز بی اهمیتی|
[ترجمه گوگل]تو فقط یه دلهره هستی[ترجمه ترگمان]تو فقط یه pipsqueak
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Stage love will never be true love while the law of the land has our heroines being played by pipsqueak boys in petticoats.
[ترجمه گوگل]عشق صحنه ای هرگز عشق واقعی نخواهد بود، در حالی که قانون سرزمین قهرمانان ما را مجبور می کند توسط پسران دمپایی دمپایی بازی شوند
[ترجمه ترگمان]عشق مرحله به مرحله هرگز عشق حقیقی نخواهد بود، در حالی که قانون زمین قهرمانان ما را توسط پسران pipsqueak در petticoats بازی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عشق مرحله به مرحله هرگز عشق حقیقی نخواهد بود، در حالی که قانون زمین قهرمانان ما را توسط پسران pipsqueak در petticoats بازی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. That's because Gliese 581 is a red dwarf — a pipsqueak of a star compared to our sun.
[ترجمه گوگل]این به این دلیل است که Gliese 581 یک کوتوله قرمز است - یک ستاره در مقایسه با خورشید ما
[ترجمه ترگمان]به این دلیل است که گلیز ۵۸۱ یک کوتوله قرمز است که در مقایسه با خورشید ما یک ستاره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به این دلیل است که گلیز ۵۸۱ یک کوتوله قرمز است که در مقایسه با خورشید ما یک ستاره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Britain bulges beyond recognition while Australia, one of the world's largest countries, is relegated to pipsqueak status.
[ترجمه گوگل]بریتانیا غیرقابل تشخیص است، در حالی که استرالیا، یکی از بزرگترین کشورهای جهان، به وضعیت بینظیری تنزل یافته است
[ترجمه ترگمان]در حالی که استرالیا، یکی از بزرگ ترین کشورهای جهان، از رسمیت شناخته می شود، در حال سقوط به وضعیت pipsqueak است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که استرالیا، یکی از بزرگ ترین کشورهای جهان، از رسمیت شناخته می شود، در حال سقوط به وضعیت pipsqueak است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I never imagined that was possible I'm like this pipsqueak in Chicago.
[ترجمه گوگل]من هرگز تصور نمی کردم که ممکن است من مانند این pipsqueak در شیکاگو هستم
[ترجمه ترگمان]هرگز تصورش را هم نمی کردم که مثل این pipsqueak در شیکاگو باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هرگز تصورش را هم نمی کردم که مثل این pipsqueak در شیکاگو باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Lawson has been around long enough to see off pipsqueak MPs, even if their questions are, actually, quite valid.
[ترجمه گوگل]لاوسون به اندازه کافی در اطراف حضور داشته است تا نمایندگان مجلسی را از بین ببرد، حتی اگر سؤالات آنها در واقع کاملاً معتبر باشد
[ترجمه ترگمان]لا سن آنقدر دور شده بود که pipsqueak pipsqueak را ببیند، حتی اگر سوال آن ها واقعا معتبر باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لا سن آنقدر دور شده بود که pipsqueak pipsqueak را ببیند، حتی اگر سوال آن ها واقعا معتبر باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We don't want them on our baseball team, they're just little pipsqueak, we want someone stronger.
[ترجمه گوگل]ما آنها را در تیم بیسبال خود نمیخواهیم، آنها فقط گیجهای کوچکی هستند، ما یک نفر قویتر میخواهیم
[ترجمه ترگمان]ما به تیم بیس بال ما احتیاج نداریم، اونا فقط یه کم pipsqueak، یه نفر قوی تر رو می خوایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما به تیم بیس بال ما احتیاج نداریم، اونا فقط یه کم pipsqueak، یه نفر قوی تر رو می خوایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید