1. Electronic organs are much smaller and cheaper than pipe organs.
[ترجمه alireza] ارگ های الکتریکی خیلی کوچکتر و ارزانتر از ارگ های نی دار ( ساز های ارغنون ) هستند.|
[ترجمه گوگل]اندام های الکترونیکی بسیار کوچکتر و ارزان تر از اندام های لوله ای هستند[ترجمه ترگمان]ارگان های الکترونیکی بسیار کوچک تر و ارزان تر از اندام های لوله هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Calvary's pipe organs are poised to sound somber notes of mourning for Earnhardt.
[ترجمه گوگل]اندام های لوله کالواری آماده شنیدن نت های غم انگیز سوگواری برای ارنهارت هستند
[ترجمه ترگمان]اندام های لوله Calvary، آماده شنیدن یادداشت های اندوه باری برای Earnhardt هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اندام های لوله Calvary، آماده شنیدن یادداشت های اندوه باری برای Earnhardt هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In a pipe organ of quality each pipe is a carefully-designed and individually-voiced musical instrument which produces only one frequency of sound.
[ترجمه گوگل]در یک ارگ باکیفیت پیپ، هر پیپ یک ساز موسیقی است که با دقت طراحی شده و به صورت جداگانه صدایی دارد که تنها یک فرکانس صدا تولید می کند
[ترجمه ترگمان]در یک لوله لوله کیفیت هر لوله، یک ابزار موسیقی با دقت طراحی شده است که تنها یک فرکانس صوت تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در یک لوله لوله کیفیت هر لوله، یک ابزار موسیقی با دقت طراحی شده است که تنها یک فرکانس صوت تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Choirs, pipe organs and the teaching of music in seminaries were all encouraged.
[ترجمه گوگل]گروه های کر، ارگ های پیپ و تدریس موسیقی در حوزه های علمیه همگی تشویق می شدند
[ترجمه ترگمان]Choirs، ارگان های لوله و آموزش موسیقی در مدارس علوم دینی همگی تشویق شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Choirs، ارگان های لوله و آموزش موسیقی در مدارس علوم دینی همگی تشویق شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It had a pipe organ installed in 1924 which cost £400.
[ترجمه گوگل]در سال 1924 یک دستگاه لوله نصب شد که قیمت آن 400 پوند بود
[ترجمه ترگمان]یک ارگ لوله ای داشت که در سال ۱۹۲۴ ساخته شده و ۴۰۰ پوند هزینه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک ارگ لوله ای داشت که در سال ۱۹۲۴ ساخته شده و ۴۰۰ پوند هزینه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I guess he bought her the pipe organ, and she's really not happy about it.
[ترجمه گوگل]حدس میزنم او برایش اندام لوله خریده است، و او واقعاً از این موضوع راضی نیست
[ترجمه ترگمان]فکر کنم اون براش یه ارگ ساز خریده و اون واقعا از این موضوع خوشحال نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فکر کنم اون براش یه ارگ ساز خریده و اون واقعا از این موضوع خوشحال نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. To pull out the stops of ( a pipe organ ) .
[ترجمه گوگل]برای بیرون کشیدن پایه های ( اندام لوله )
[ترجمه ترگمان]برای بیرون کشیدن توقف (یک اندام لوله)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای بیرون کشیدن توقف (یک اندام لوله)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A deep sound came out of the pipe organ.
[ترجمه گوگل]صدای عمیقی از اندام لوله بیرون آمد
[ترجمه ترگمان]صدای بم از ارگ بیرون آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدای بم از ارگ بیرون آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A pipe organ gives much more volume than a violin or flute.
[ترجمه گوگل]یک ارگ پیپ حجم بسیار بیشتری نسبت به ویولن یا فلوت می دهد
[ترجمه ترگمان]یک اندام لوله ای حجم بسیار بیشتری از ویولون یا فلوت می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک اندام لوله ای حجم بسیار بیشتری از ویولون یا فلوت می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. How does the pipe organ work?
[ترجمه گوگل]اندام لوله چگونه کار می کند؟
[ترجمه ترگمان]ارگ چگونه کار می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارگ چگونه کار می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید