1. Crabs normally catch food with their pincers.
[ترجمه گوگل]خرچنگ ها معمولا غذا را با انبر خود می گیرند
[ترجمه ترگمان]اما معمولا غذا را با pincers صید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما معمولا غذا را با pincers صید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He worked with a pair of pincers.
[ترجمه گوگل]او با یک انبر کار می کرد
[ترجمه ترگمان]با یک جفت چنگک کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با یک جفت چنگک کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Hunger feels like pincers, like the bite of crabs, it burns, burns and has no fire.
[ترجمه گوگل]احساس گرسنگی مانند انبر است، مانند نیش خرچنگ، می سوزد، می سوزد و آتش ندارد
[ترجمه ترگمان]گرسنگی است، مانند نیش خرچنگ، میسوزه، میسوزه و آتش هم ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گرسنگی است، مانند نیش خرچنگ، میسوزه، میسوزه و آتش هم ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Don't struggle: take a grip with pincers or pliers and remove the sucker as though pulling out a nail.
[ترجمه گوگل]تقلا نکنید: با انبر یا انبردست چنگ بزنید و مکنده را بیرون بیاورید که انگار میخ را بیرون میکشید
[ترجمه ترگمان]تقلا نکنید: چنگال را بردارید و یا انبردست سوزنی را بردارید و ماهی را بیرون بیاورید، انگار که میخ را بیرون بکشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تقلا نکنید: چنگال را بردارید و یا انبردست سوزنی را بردارید و ماهی را بیرون بیاورید، انگار که میخ را بیرون بکشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Suddenly he grabs her pincers with his.
[ترجمه گوگل]ناگهان انبر او را با خود می گیرد
[ترجمه ترگمان]ناگهان چنگال او را می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ناگهان چنگال او را می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They crush their victim in their pincers, but feed by injecting digestive juices and sucking the prey dry.
[ترجمه گوگل]آنها قربانی خود را در انبر خود له می کنند، اما با تزریق شیره گوارشی و خشک کردن طعمه تغذیه می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها قربانی خود را در چنگال خود له می کنند، اما با تزریق اسید گوارش غذا می خورند و خود را خشک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها قربانی خود را در چنگال خود له می کنند، اما با تزریق اسید گوارش غذا می خورند و خود را خشک می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Many sea-urchins of temperate waters have tiny pronged pincers, often provided with poison glands.
[ترجمه گوگل]بسیاری از خارپشتهای دریایی آبهای معتدل دارای انبرهای کوچکی هستند که اغلب دارای غدد سمی هستند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از این کودکان دریایی آب های معتدل گاز مختلفی دارند که اغلب با غدد سمی تامین می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از این کودکان دریایی آب های معتدل گاز مختلفی دارند که اغلب با غدد سمی تامین می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Quick - adjustment Hydraulic System: Quick regulations on pincers & fingers, maximizing machine performance.
[ترجمه گوگل]سیستم هیدرولیک تنظیم سریع: مقررات سریع روی انبر و انگشتان، به حداکثر رساندن عملکرد دستگاه
[ترجمه ترگمان]سیستم هیدرولیکی با تنظیم سریع: مقررات سریع بر روی گاز انبر، به حداکثر رساندن عملکرد ماشین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم هیدرولیکی با تنظیم سریع: مقررات سریع بر روی گاز انبر، به حداکثر رساندن عملکرد ماشین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Special quick pincers can be settled on wheel rim quickly and easily. Alignment angles as camber, toe-in etc. can be detected without lifting the vehicles and making compensation.
[ترجمه گوگل]گیره های سریع مخصوص را می توان به سرعت و به راحتی روی لبه چرخ قرار داد زوایای هم ترازی مانند کامبر، انگشت پا و غیره را می توان بدون بلند کردن وسایل نقلیه و جبران خسارت تشخیص داد
[ترجمه ترگمان]یک گاز انبر سریع می تواند به سرعت و به راحتی روی لبه چرخ قرار بگیرد زاویه های Alignment مثل camber، پنجه - در و غیره را می توان بدون برداشتن وسایل نقلیه و جبران خسارت تشخیص داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک گاز انبر سریع می تواند به سرعت و به راحتی روی لبه چرخ قرار بگیرد زاویه های Alignment مثل camber، پنجه - در و غیره را می توان بدون برداشتن وسایل نقلیه و جبران خسارت تشخیص داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Pincers poised and eyes gleaming, a bulldog ant surveys its surroundings.
[ترجمه گوگل]مورچه بولداگ با انبوهی آماده و چشمانی درخشان، اطراف خود را بررسی می کند
[ترجمه ترگمان]یک مورچه بولداگ نزدیک بود و چشمانش برق می زد، یک مورچه بولداگ به اطراف خود نگاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مورچه بولداگ نزدیک بود و چشمانش برق می زد، یک مورچه بولداگ به اطراف خود نگاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A pair of pincers used in medical treatment; especially for the delivery of babies .
[ترجمه گوگل]یک جفت انبر مورد استفاده در درمان پزشکی؛ مخصوصا برای زایمان
[ترجمه ترگمان]یک جفت of که در درمان پزشکی به کار می روند، به خصوص برای زایمان نوزادان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک جفت of که در درمان پزشکی به کار می روند، به خصوص برای زایمان نوزادان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It was within the claws of the Warsaw pincers that the Polish Army fought and died.
[ترجمه گوگل]ارتش لهستان جنگید و جان باخت
[ترجمه ترگمان]در میان پنجه های of ورشو بود که ارتش لهستان جنگید و مرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در میان پنجه های of ورشو بود که ارتش لهستان جنگید و مرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. His surgical instruments were a knife and a pair of pincers.
[ترجمه گوگل]ابزار جراحی او یک چاقو و یک جفت انبر بود
[ترجمه ترگمان]ابزار جراحی او چاقو و یک جفت چنگک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ابزار جراحی او چاقو و یک جفت چنگک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Some grew to a length of two metres and were armed with immense pincers with which they seized smaller creatures.
[ترجمه گوگل]طول برخی از آنها به دو متر می رسید و به انبرهای عظیمی مسلح می شدند که با آن موجودات کوچکتر را می گرفتند
[ترجمه ترگمان]بعضیها به طول دو متر رشد کردند و مسلح به pincers عظیمی بودند که موجودات کوچک تری آن را توقیف کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعضیها به طول دو متر رشد کردند و مسلح به pincers عظیمی بودند که موجودات کوچک تری آن را توقیف کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید