1. pilot studies
مطالعات آغازین (مقدماتی)
2. a pilot project
طرح آزمایشی
3. a pilot training school
مدرسه ی آموزش خلبانی
4. each pilot has logged more than a thousand hours of flight
هر یک از خلبانان بیش از هزار ساعت سابقه ی پرواز دارند.
5. the pilot had to bail out of the burning airplane
خلبان ناچار شد با چتر نجات از هواپیمای در حال اشتعال بیرون بپرد.
6. the pilot hit his pinpoint
خلبان (بمب را) به هدف زد.
7. the pilot is responsible for the safety of the passengers
خلبان مسئول سلامت جان مسافران است.
8. the pilot landed the helicopter very skillfully
خلبان با مهارت تمام چرخبال را فرود آورد.
9. the pilot reported the aircraft's bearings
خلبان موقعیت هواپیما را گزارش داد.
10. the pilot returned his attention to the blinking light
خلبان توجه خود را دوباره به چراغ چشمک زن معطوف کرد.
11. the pilot sidled the boat up the dock
ناخدا قایق را یک وری به اسکله برد.
12. to pilot a cargo ship through the panama canal
کشتی باری را در آبراه پاناما هدایت کردن
13. to pilot an airplane or a spacecraft
هواپیما یا فضاناو را خلبانی کردن
14. a backup pilot
خلبان احتیاطی
15. a female pilot
خلبان زن
16. a graduate pilot
خلبان دارای گواهینامه
17. a fighter plane pilot
خلبان هواپیمای جنگنده
18. he was commissoned as a pilot in the spring of 1980
او در بهار 1980 به عنوان خلبان وارد خدمت شد.
19. when i was young, i used to daydream about becoming a pilot
در جوانی درباره ی خلبان شدن خیال پردازی می کردم.
20. The pilot avoided a collision by changing course.
[ترجمه مهناز مهرابی 💩] خلبان با تغییر مسیر از ان اجتناب کرد|
[ترجمه گوگل]خلبان با تغییر مسیر از برخورد جلوگیری کرد[ترجمه ترگمان]خلبان با تغییر مسیر از برخورد اجتناب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
21. All on the plane were killed, including the pilot.
[ترجمه یاسین] همه از جمله خلبان در هواپیما کشته شدند|
[ترجمه مهناز مهرابی 💩] همه و خلبان در هواپیما مردند|
[ترجمه ....] همه در هواپیما مردند، ازجمله خلبان.|
[ترجمه گوگل]همه سرنشینان هواپیما از جمله خلبان کشته شدند[ترجمه ترگمان]همه سرنشینان هواپیما از جمله خلبان کشته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
22. The plane's engine failed and the pilot was forced to bail out.
[ترجمه گوگل]موتور هواپیما از کار افتاد و خلبان مجبور به نجات شد
[ترجمه ترگمان]موتور هواپیما شکست خورد و خلبان مجبور شد به قید وثیقه آزاد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موتور هواپیما شکست خورد و خلبان مجبور شد به قید وثیقه آزاد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
23. The hijackers kept the pilot on board the plane as hostage.
[ترجمه گوگل]هواپیماربایان خلبان را در داخل هواپیما به عنوان گروگان نگه داشتند
[ترجمه ترگمان]ربایندگان خلبان هواپیما را به عنوان گروگان نگه داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ربایندگان خلبان هواپیما را به عنوان گروگان نگه داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
24. The trainee pilot flew his first solo today.
[ترجمه گوگل]این خلبان کارآموز امروز اولین پرواز انفرادی خود را انجام داد
[ترجمه ترگمان]این کارآموز خلبانی را امروز به طور انفرادی به پرواز در آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کارآموز خلبانی را امروز به طور انفرادی به پرواز در آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
25. The pilot programme of vaccination proved successful.
[ترجمه گوگل]برنامه آزمایشی واکسیناسیون موفقیت آمیز بود
[ترجمه ترگمان]برنامه آزمایشی واکسیناسیون موفقیت آمیز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برنامه آزمایشی واکسیناسیون موفقیت آمیز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
26. The inexperienced pilot flew the plane badly; it was off the beam most of the time.
[ترجمه گوگل]خلبان بی تجربه هواپیما را بد پرواز کرد بیشتر اوقات خاموش بود
[ترجمه ترگمان]خلبان بی تجربه هواپیما را بد پرواز کرد و بیشتر وقتش را بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خلبان بی تجربه هواپیما را بد پرواز کرد و بیشتر وقتش را بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
27. The officers debriefed the pilot after he had flown back from the warfront.
[ترجمه گوگل]افسران خلبان را پس از بازگشت از جبهه جنگ به او اطلاع دادند
[ترجمه ترگمان]افسران پس از آن که سوار هواپیما شدند، از خلبان بیرون آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افسران پس از آن که سوار هواپیما شدند، از خلبان بیرون آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید