1. from pillar to post
از چاه توی چاله،از یک دردسر آزاد و دچار مخمصه ی دیگر
2. the seat of a pillar
پایه ی ستون
3. his mother was his only pillar
مادرش یگانه پشتیبان او بود.
4. the classical accent of a pillar
مشخصات کلاسیک یک ستون ساختمان
5. most of the building's weight is on the central pillar
بیشتر وزن ساختمان روی پایه ی مرکزی قرار دارد.
6. The administration of jusice is the firmest pillar of government.
[ترجمه گوگل]اجرای عدالت محکم ترین رکن حکومت است
[ترجمه ترگمان]The jusice رکن اصلی دولت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The jusice رکن اصلی دولت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This pillar is a monument to all those who died in the civil war.
[ترجمه گوگل]این ستون یادبود تمام کسانی است که در جنگ داخلی جان باختند
[ترجمه ترگمان]این ستون یادگاری برای همه کسانی است که در جنگ داخلی کشته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ستون یادگاری برای همه کسانی است که در جنگ داخلی کشته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I fell asleep against a pillar.
[ترجمه گوگل]روی یک ستون خوابم برد
[ترجمه ترگمان]من در کنار یک ستون خوابم برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من در کنار یک ستون خوابم برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The pillar obstructed our view of the stage.
[ترجمه گوگل]ستون مانع دید ما از صحنه شد
[ترجمه ترگمان]ستون جلوی دید ما از صحنه را مسدود کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ستون جلوی دید ما از صحنه را مسدود کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This pillar is a monument to all those who died in the war.
[ترجمه گوگل]این ستون یادگاری است برای تمام کسانی که در جنگ جان باختند
[ترجمه ترگمان]این ستون یادگاری برای تمام کسانی است که در جنگ کشته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ستون یادگاری برای تمام کسانی است که در جنگ کشته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She was driven from pillar to post and each person she spoke to was more unhelpful than the last.
[ترجمه گوگل]او از ستونی به پست دیگر رانده شد و هر فردی که با او صحبت میکرد مفیدتر از قبلی بود
[ترجمه ترگمان]او از ستون به پست و هر کسی که با او حرف می زد، more بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او از ستون به پست و هر کسی که با او حرف می زد، more بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Christine's been a pillar of strength to me.
[ترجمه گوگل]کریستین برای من یک ستون قدرت بوده است
[ترجمه ترگمان]کریستین ستونی از قدرت برای من بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کریستین ستونی از قدرت برای من بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Mr Fitzwilliam had been seen as a pillar of the community.
[ترجمه گوگل]آقای فیتزویلیام به عنوان ستونی از جامعه در نظر گرفته شده بود
[ترجمه ترگمان]Mr فیتزویلیام به عنوان یک ستون از جامعه دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Mr فیتزویلیام به عنوان یک ستون از جامعه دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I hid behind a pillar when I saw my former teacher.
[ترجمه گوگل]وقتی معلم سابقم را دیدم پشت یک ستون پنهان شدم
[ترجمه ترگمان]وقتی معلم سابق را دیدم پشت یک ستون پنهان شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی معلم سابق را دیدم پشت یک ستون پنهان شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. This pillar carries the whole roof.
[ترجمه گوگل]این ستون تمام سقف را حمل می کند
[ترجمه ترگمان]این ستون تمام سقف را حمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ستون تمام سقف را حمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. The staircase winds upwards round a central pillar.
[ترجمه گوگل]راه پله دور یک ستون مرکزی به سمت بالا می پیچد
[ترجمه ترگمان]پلکانی که به بالا منتهی می شود به یک ستون مرکزی بالا می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پلکانی که به بالا منتهی می شود به یک ستون مرکزی بالا می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید