🔸 معادل فارسی:
اغراق کردن در درد و رنج / نمایشی کردن ناراحتی / وانمود کردن به درد شدیدتر
در زبان محاوره ای:
داره قِصه اشو زیاد می کنه، داره ناله اشو بیشتر می کنه، داره فیلم بازی می کنه
________________________________________
... [مشاهده متن کامل]
🔸 تعریف ها:
1. ( نمایشی – اغراق آمیز ) :
توصیف کسی که عمداً ناراحتی، درد یا غم خودش رو بیشتر از واقعیت نشون می ده
مثال: Stop piling on the agony—it’s just a paper cut!
بس کن دیگه، یه خراش کوچیکه، داری فیلم بازی می کنی!
2. ( ادبی – احساسی ) :
در توصیف صحنه ای که نویسنده یا گوینده عمداً بار احساسی یا تراژیک رو افزایش می ده
مثال: The novel piles on the agony with every chapter.
رمان با هر فصل، رنج و اندوه رو بیشتر می کنه.
3. ( ورزشی – استعاری ) :
در گزارش های ورزشی، برای توصیف تیمی که به شکست حریف ادامه می ده
مثال: They piled on the agony with a fifth goal in the final minute.
با گل پنجم در دقیقه ی آخر، رنج حریف رو کامل کردند.
________________________________________
🔸 مترادف ها:
exaggerate – dramatize – overstate – lay it on thick – make a fuss
اغراق کردن در درد و رنج / نمایشی کردن ناراحتی / وانمود کردن به درد شدیدتر
در زبان محاوره ای:
داره قِصه اشو زیاد می کنه، داره ناله اشو بیشتر می کنه، داره فیلم بازی می کنه
________________________________________
... [مشاهده متن کامل]
🔸 تعریف ها:
1. ( نمایشی – اغراق آمیز ) :
توصیف کسی که عمداً ناراحتی، درد یا غم خودش رو بیشتر از واقعیت نشون می ده
مثال: Stop piling on the agony—it’s just a paper cut!
بس کن دیگه، یه خراش کوچیکه، داری فیلم بازی می کنی!
2. ( ادبی – احساسی ) :
در توصیف صحنه ای که نویسنده یا گوینده عمداً بار احساسی یا تراژیک رو افزایش می ده
مثال: The novel piles on the agony with every chapter.
رمان با هر فصل، رنج و اندوه رو بیشتر می کنه.
3. ( ورزشی – استعاری ) :
در گزارش های ورزشی، برای توصیف تیمی که به شکست حریف ادامه می ده
مثال: They piled on the agony with a fifth goal in the final minute.
با گل پنجم در دقیقه ی آخر، رنج حریف رو کامل کردند.
________________________________________
🔸 مترادف ها: