1. Sprat sandals, tuna trainers, cod court shoes pilchard pumps or perhaps even bream brogues.
[ترجمه گوگل]صندل اسپرت، مربی ماهی تن، کفش ماهی کاد تلمبه یا شاید حتی ماهی بروگ
[ترجمه ترگمان]کفش های Sprat، کفش های ماهی قزل آلا، پمپ های ماهی، پمپ های ماهی و یا شاید حتی ماهی گول
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کفش های Sprat، کفش های ماهی قزل آلا، پمپ های ماهی، پمپ های ماهی و یا شاید حتی ماهی گول
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Local fishermen remember times when shoals of pilchards stretched for miles.
[ترجمه گوگل]ماهیگیران محلی زمان هایی را به یاد می آورند که دسته های انبوه درختان تا مایل ها امتداد داشتند
[ترجمه ترگمان]ماهیگیران محلی زمان هایی را به یاد می آورند که دسته های of تا مایل ها امتداد داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماهیگیران محلی زمان هایی را به یاد می آورند که دسته های of تا مایل ها امتداد داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Hard times for the hake and pilchard, next on the U. S. shopping list.
[ترجمه گوگل]روزهای سخت برای هیک و پیلچارد، بعدی در لیست خرید ایالات متحده
[ترجمه ترگمان]زمان های سختی برای the و pilchard، در کنار U اس فهرست خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمان های سختی برای the و pilchard، در کنار U اس فهرست خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He had bought three large tins of pilchards.
[ترجمه گوگل]او سه قوطی بزرگ شمعدانی خریده بود
[ترجمه ترگمان]او سه تا قوطی قرص ماهی را خریده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او سه تا قوطی قرص ماهی را خریده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Other pilchards were kept for home consumption.
[ترجمه گوگل]ساير گياهان براي مصرف در خانه نگهداري مي شدند
[ترجمه ترگمان]pilchards دیگر برای مصرف خانگی نگهداری شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]pilchards دیگر برای مصرف خانگی نگهداری شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He tried two of the pilchard keys in the lock and put one away immediately.
[ترجمه گوگل]او دو تا از کلیدهای pilchard را در قفل امتحان کرد و بلافاصله یکی را کنار گذاشت
[ترجمه ترگمان]او دوتا کلید pilchard را در قفل باز کرد و فورا یکی از آن ها را کنار گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او دوتا کلید pilchard را در قفل باز کرد و فورا یکی از آن ها را کنار گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The pilchard that social status does not poor people drowsy, and carnivorous person the arrival of catfish, make them to flee for one's life a scene of bustling activity, vibrant.
[ترجمه گوگل]این ریل که موقعیت اجتماعی افراد فقیر را خواب آلود نمی کند و انسان گوشتخوار ورود گربه ماهی، آنها را برای فرار از زندگی خود صحنه ای از فعالیت های شلوغ، پر جنب و جوش می کند
[ترجمه ترگمان]pilchard که وضعیت اجتماعی افراد فقیر را خواب آلود نمی کند، و فرد گوشت خوار، به هنگام رسیدن گربه ماهی، آن ها را وادار به فرار از زندگی یک صحنه فعالیت شلوغ، پر جنب و جوش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]pilchard که وضعیت اجتماعی افراد فقیر را خواب آلود نمی کند، و فرد گوشت خوار، به هنگام رسیدن گربه ماهی، آن ها را وادار به فرار از زندگی یک صحنه فعالیت شلوغ، پر جنب و جوش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. October came and with it the hake, caught with the pilchard nets but some also on hook and line.
[ترجمه گوگل]ماه اکتبر فرا رسید و همراه با آن، هیک ها با تورهای مارپیچ گرفتار شدند، اما برخی نیز در قلاب و خط
[ترجمه ترگمان]اکتبر فرا رسید و with با تور pilchard گیر کرد، اما مقداری هم در قلاب و ریسمان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اکتبر فرا رسید و with با تور pilchard گیر کرد، اما مقداری هم در قلاب و ریسمان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Each Looe family would stock up, taking up to two thousand pilchards for the Winter.
[ترجمه گوگل]هر خانواده Looe انبار میکرد و تا دو هزار باغ برای زمستان میبرد
[ترجمه ترگمان]هر یک از اعضای خانواده تشکیل می شد و دو هزار ماهی را به طرف زمستان می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر یک از اعضای خانواده تشکیل می شد و دو هزار ماهی را به طرف زمستان می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We all crowd together on the train for Beijing, like pilchard.
[ترجمه گوگل]همه با هم در قطار برای پکن جمع می شویم، مثل پیلچارد
[ترجمه ترگمان]ما همه با هم در قطار پکن هستیم، مثل pilchard
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما همه با هم در قطار پکن هستیم، مثل pilchard
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And yet, they still join, instinctually, each one believing that it's some other poor pilchard who'll be devoured.
[ترجمه گوگل]و با این حال، آنها هنوز هم به طور غریزی به هم می پیوندند، و هر یک معتقدند که این یکی دیگر از اهالی فقیر است که بلعیده می شود
[ترجمه ترگمان]با این حال، آن ها هنوز هم به هم ملحق می شوند، instinctually، هر یک از آن ها باور دارند که این یکی دیگر pilchard است که ll خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، آن ها هنوز هم به هم ملحق می شوند، instinctually، هر یک از آن ها باور دارند که این یکی دیگر pilchard است که ll خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Any of various small or half-grown edible herrings or related fishes of the family Clupeidae, frequently canned in oil or water, especially the pilchard of European waters.
[ترجمه گوگل]هر یک از انواع شاه ماهی های خوراکی کوچک یا نیمه رشد یافته یا ماهی های مرتبط از خانواده Clupeidae که اغلب در روغن یا آب کنسرو می شوند، به ویژه در آب های اروپایی
[ترجمه ترگمان]هر کدام از انواع ماهی های کوچک یا بالغ یا ماهی های مرتبط با خانواده Clupeidae، اغلب در روغن یا آب، به ویژه the آب های اروپا، کنسرو می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر کدام از انواع ماهی های کوچک یا بالغ یا ماهی های مرتبط با خانواده Clupeidae، اغلب در روغن یا آب، به ویژه the آب های اروپا، کنسرو می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید