pilaf


پلو

جمله های نمونه

1. A handful of poxy tents sold greasy lentil pilaf to the worst kind of industry lackey.
[ترجمه گوگل]یک مشت چادر آبله ای عدس پلو چرب را به بدترین نوع لاکی صنعت فروخت
[ترجمه ترگمان]تعدادی از چادرهای poxy، بشقاب برنج greasy را به بدترین نوع of صنعتی فروخته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Add water if pilaf is getting too dry; pilaf should end up moist but not runny.
[ترجمه گوگل]اگر پلو خیلی خشک شد آب اضافه کنید پلو باید مرطوب باشد اما آب ریز نباشد
[ترجمه ترگمان]اگر سوپ بیش از حد خشک شود، آب اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I prefer a pilaf to a risotto for parties.
[ترجمه گوگل]من برای مهمانی ها پلو را به ریسوتو ترجیح می دهم
[ترجمه ترگمان]من یک بشقاب سوپ را برای پذیرایی از طرف ها ترجیح می دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Divide squab and black Eyed pea pilaf among individual serving plates.
[ترجمه گوگل]پلو پلو و نخود سیاه را بین بشقاب های سرو تقسیم کنید
[ترجمه ترگمان]squab Divide و black black، که در میان صفحات سرو کار فردی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Moong usal is a pilaf of sprouted mung beans with ginger, tomatoes and coconut milk.
[ترجمه گوگل]مونگ اوسال پلو ماش جوانه زده با زنجبیل، گوجه فرنگی و شیر نارگیل است
[ترجمه ترگمان]Moong usal یک بشقاب سوپ سبزی با زنجبیل، گوجه فرنگی و شیر نارگیل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. We have lamb pilaf.
[ترجمه گوگل]بره پلو داریم
[ترجمه ترگمان] ما گوشت گوسفند داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He has rekindled his taste for tabbouleh, shish kebab and pilaf in Fresno.
[ترجمه گوگل]او دوباره ذائقه تبوله، شیشلیک و پلو را در فرسنو احیا کرده است
[ترجمه ترگمان]taste را برای tabbouleh، shish kebab و pilaf در فرزنو دوباره زنده کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The race for the Dragon Balls continues as Goku must battle Emperor Pilaf Four - Star Ball.
[ترجمه گوگل]مسابقه برای توپ های اژدها ادامه می یابد زیرا گوکو باید با امپراتور Pilaf Four - Star Ball مبارزه کند
[ترجمه ترگمان]مسابقه قهرمانی اژدها همچنان ادامه دارد و Goku باید با امپراتور pilaf چهار ستاره مبارزه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Waiter: Yes. Today, we have broiled shrimp with rice pilaf, or chicken teriyaki served with noodles.
[ترجمه گوگل]گارسون: بله امروز میگو آب پز با پلو پلو یا مرغ تریاکی با رشته سرو می کنیم
[ترجمه ترگمان]پیشخدمت: بله امروز ما میگو با بشقاب برنج و یا مرغ بریان داریم که با نودل کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. If you are in a hurry, I would recommend the spaghetti or the pilaf.
[ترجمه گوگل]اگر عجله دارید اسپاگتی یا پلو را پیشنهاد می کنم
[ترجمه ترگمان]اگر عجله دارید اسپاگتی را توصیه می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Stir in shrimp and scallops; cook until just opaque, 4 to 6 minutes. Remove from heat, add cilantro, and serve over Israeli couscous pilaf.
[ترجمه گوگل]میگو و گوش ماهی را هم بزنید؛ 4 تا 6 دقیقه تا زمانی که مات شود بپزید از روی حرارت بردارید، گشنیز را اضافه کنید و روی کوسکوس پلو اسرائیلی سرو کنید
[ترجمه ترگمان]میگو و اسکالوپ را بریزید و سپس تا ۶ تا ۶ دقیقه بپزید cilantro را بردارید، cilantro را جمع کنید و برای pilaf couscous اسرائیلی سرو کار کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• middle eastern dish made from seasoned rice with meat or fish

پیشنهاد کاربران

بپرس