1. come down the pike
روی دادن،ظاهر شدن
2. The Pike lives mainly in large rivers and lakes.
[ترجمه 423] اردک ماهی عمدتا در برکه ها و رودخانه های بزرگ زندگی می کند.|
[ترجمه گوگل]پایک عمدتا در رودخانه ها و دریاچه های بزرگ زندگی می کند[ترجمه ترگمان]پا یک بیشتر در رودخانه های بزرگ و دریاچه ها زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. That stuffed pike above the fireplace is Pat's trophy from a fishing holiday in Scotland.
[ترجمه گوگل]آن پیک پر شده بالای شومینه، جایزه پت از تعطیلات ماهیگیری در اسکاتلند است
[ترجمه ترگمان]آن نیزه ای که بالای شومینه بود نشان پیروزی پت از یک تعطیلات ماهیگیری در اسکاتلند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن نیزه ای که بالای شومینه بود نشان پیروزی پت از یک تعطیلات ماهیگیری در اسکاتلند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Ellis Pike was chosen to act the part of the lawyer in the film.
[ترجمه گوگل]الیس پایک برای ایفای نقش وکیل در این فیلم انتخاب شد
[ترجمه ترگمان]الیس پایک برای ایفای نقش وکیل در فیلم انتخاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]الیس پایک برای ایفای نقش وکیل در فیلم انتخاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It was the biggest pike I ever hooked.
[ترجمه گوگل]این بزرگترین پیکی بود که تا به حال قلاب کردم
[ترجمه ترگمان]این بزرگ ترین pike بود که تا به حال داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بزرگ ترین pike بود که تا به حال داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Neither Pike nor his attorney would be interviewed for this story.
[ترجمه گوگل]نه پایک و نه وکیلش برای این داستان مصاحبه نمی شوند
[ترجمه ترگمان]نه \"پایک\" و نه وکیلش برای این داستان مصاحبه میکردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نه \"پایک\" و نه وکیلش برای این داستان مصاحبه میکردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She was gazing at Pike in bewilderment.
[ترجمه گوگل]او مات و مبهوت به پایک نگاه می کرد
[ترجمه ترگمان]مات یلدا مات و مبهوت به یک پا خیره شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مات یلدا مات و مبهوت به یک پا خیره شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. CatleyCarlson said Pike had signed documents agreeing not to reinsert himself into the project in any managerial capacity.
[ترجمه گوگل]کتلی کارلسون گفت که پایک اسنادی را امضا کرده است که بر اساس آن موافقت کرده است که خود را در هیچ مقام مدیریتی وارد پروژه نکند
[ترجمه ترگمان]CatleyCarlson گفت که پایک یک اسناد امضا شده را امضا کرده است که موافقت نکرده است خود را در این پروژه به هر گونه ظرفیت مدیریتی بکشاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]CatleyCarlson گفت که پایک یک اسناد امضا شده را امضا کرده است که موافقت نکرده است خود را در این پروژه به هر گونه ظرفیت مدیریتی بکشاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A 21-pound pike was caught there recently.
[ترجمه گوگل]اخیراً یک پیک 21 پوندی در آنجا صید شده است
[ترجمه ترگمان]اخیرا یک نیزه ۲۱ پوندی در آنجا گیر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اخیرا یک نیزه ۲۱ پوندی در آنجا گیر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But Jade Pike has come close to dying many times in the past year.
[ترجمه گوگل]اما جید پایک در سال گذشته بارها به مرگ نزدیک شده است
[ترجمه ترگمان]اما جید پایک در سال گذشته چندین بار به مرگ نزدیک شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما جید پایک در سال گذشته چندین بار به مرگ نزدیک شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Meanwhile, in California, Pike set up a network of four interlocking, for-profit companies to do the marketing.
[ترجمه گوگل]در همین حال، در کالیفرنیا، پایک شبکه ای متشکل از چهار شرکت انتفاعی به هم پیوسته را برای انجام بازاریابی راه اندازی کرد
[ترجمه ترگمان]در همین حال، در کالیفرنیا، پایک یک شبکه چهار شرکت به هم پیوسته را تاسیس کرد تا بازاریابی را انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در همین حال، در کالیفرنیا، پایک یک شبکه چهار شرکت به هم پیوسته را تاسیس کرد تا بازاریابی را انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But Allstate general counsel Robert Pike said agents were given a budget based on performance.
[ترجمه گوگل]اما رابرت پایک، مشاور عمومی Allstate، گفت که به نمایندگان بودجه ای بر اساس عملکرد داده می شد
[ترجمه ترگمان]اما رابرت پایک، مشاور عمومی Allstate گفت که ماموران یک بودجه براساس عملکرد ارائه کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما رابرت پایک، مشاور عمومی Allstate گفت که ماموران یک بودجه براساس عملکرد ارائه کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Athelstan closed the missal, all thoughts of Pike the ditcher and his family cleared from his head.
[ترجمه گوگل]آتلستان میسل را بست، تمام افکار پیکه خندق و خانواده اش از سرش پاک شد
[ترجمه ترگمان]آتلستن کتاب دعا را بست، تمام افکارش به پا پا و خانواده اش از سرش جدا شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آتلستن کتاب دعا را بست، تمام افکارش به پا پا و خانواده اش از سرش جدا شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Perch, Salmon, Pike and Eel; regional specialities from the freshwater fish are perfect accompaniment to the wines of Anjou.
[ترجمه گوگل]سوف، ماهی قزل آلا، پایک و مارماهی؛ غذاهای منطقه ای از ماهی های آب شیرین همراهی کامل با شراب های Anjou هستند
[ترجمه ترگمان]Perch، سالمون، پایک، و Eel؛ specialities منطقه ای از ماهی های آب شیرین، همراه با انواع شراب آنژو، عالی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Perch، سالمون، پایک، و Eel؛ specialities منطقه ای از ماهی های آب شیرین، همراه با انواع شراب آنژو، عالی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید