1. Both policemen jumped out of the pigpen and ran toward the southern wall in search of the dark figure.
[ترجمه گوگل]هر دو پلیس از مرغ خوک بیرون پریدند و در جستجوی چهره تاریک به سمت دیوار جنوبی دویدند
[ترجمه ترگمان]هر دو پلیس از چادر بیرون پریدند و به دنبال پیکر تاریک به طرف دیوار جنوبی دویدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر دو پلیس از چادر بیرون پریدند و به دنبال پیکر تاریک به طرف دیوار جنوبی دویدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I gave up on the pigpen.
[ترجمه گوگل]من از خوک منصرف شدم
[ترجمه ترگمان]من از خو کدانی خانه بیرون آمدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من از خو کدانی خانه بیرون آمدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The next man was a pigpen, in gray filthy overalls, and the dirt on him seemed about seven years old.
[ترجمه گوگل]مرد بعدی یک خوک بود، با لباس های کثیف خاکستری، و خاک روی او حدوداً هفت ساله به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]مرد بعدی یک خو کدانی بود، با لباس خاکستری کثیف و گرد و خاک بر روی او هفت سال داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرد بعدی یک خو کدانی بود، با لباس خاکستری کثیف و گرد و خاک بر روی او هفت سال داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. When Mr. Zuckerman reached the pigpen, he climbed over the fence and poured the slops into the trough.
[ترجمه گوگل]زمانی که آقای زاکرمن به مرغ خوک رسید، از حصار بالا رفت و شیب ها را به داخل گودال ریخت
[ترجمه ترگمان]وقتی که اقای زاکرمن به خو کدانی خانه رسید از روی نرده بالا رفت و ظرف غذای آبکی را پر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی که اقای زاکرمن به خو کدانی خانه رسید از روی نرده بالا رفت و ظرف غذای آبکی را پر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. One day, when the princess passed by the pigpen, the pot began to sing a beautiful song.
[ترجمه گوگل]یک روز، وقتی شاهزاده خانم از کنار خوک گذر کرد، دیگ شروع به خواندن یک آهنگ زیبا کرد
[ترجمه ترگمان]یک روز وقتی شاهزاده خانم از خانه بیرون آمد دیگ به آواز زیبایی شروع به خواندن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک روز وقتی شاهزاده خانم از خانه بیرون آمد دیگ به آواز زیبایی شروع به خواندن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. When Mr. Zuckerman the pigpen, he climbed over the fence and poured the slops the trough.
[ترجمه گوگل]زمانی که آقای زاکرمن خوکپز بود، از حصار بالا رفت و شیبها را در فرورفتگی ریخت
[ترجمه ترگمان]وقتی که اقای زاکرمن خو کدانی خانه را دید از روی نرده بالا رفت و آبشخور اسب ها را پر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی که اقای زاکرمن خو کدانی خانه را دید از روی نرده بالا رفت و آبشخور اسب ها را پر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I looked into the pigpen, and I saw two ladies lying there, not pigs!
[ترجمه گوگل]نگاهی به خوک انداختم، دیدم دو خانم آنجا دراز کشیده اند، نه خوک!
[ترجمه ترگمان]من به خو کدانی خانه نگاه کردم و دیدم که دو خانم در آنجا خوابیده، نه خوک!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به خو کدانی خانه نگاه کردم و دیدم که دو خانم در آنجا خوابیده، نه خوک!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Over there, in that pigpen . . .
9. Even though he is a CEO of a big corporation now, he grew up "in a pigpen, " as he puts it .
[ترجمه گوگل]با وجود اینکه او اکنون مدیر عامل یک شرکت بزرگ است، به قول خودش "در یک خوک بزرگ" بزرگ شده است
[ترجمه ترگمان]حتی اگر او مدیرعامل یک شرکت بزرگ باشد، \"در یک pigpen بزرگ\" بزرگ شد، همانطور که او می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی اگر او مدیرعامل یک شرکت بزرگ باشد، \"در یک pigpen بزرگ\" بزرگ شد، همانطور که او می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Zuckerman did not allow her to take Wilbur out, and he did not allow her to get into the pigpen.
[ترجمه گوگل]زاکرمن به او اجازه نداد ویلبر را بیرون بیاورد و به او اجازه نداد داخل خوک بشود
[ترجمه ترگمان]زاکرمن به او اجازه نداد که (ویلبر)را بیرون بکشد، و به او اجازه نداد که وارد the شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زاکرمن به او اجازه نداد که (ویلبر)را بیرون بکشد، و به او اجازه نداد که وارد the شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. You and I are right in the middle of the pigpen.
[ترجمه گوگل]من و تو درست وسط خوک هستیم
[ترجمه ترگمان]من و تو درست وسط the
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من و تو درست وسط the
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Everyone has his ideal, which determine the direction of his struggle and judgement. In this sense, I never regard comfort and happiness as the real aim of life----I call it ideal in pigpen.
[ترجمه گوگل]هرکس آرمان خود را دارد که جهت مبارزه و قضاوت او را مشخص می کند از این نظر، من هرگز آسایش و شادی را هدف واقعی زندگی نمی دانم ---- من آن را در خوک ایده آل می نامم
[ترجمه ترگمان]هر کس کمال مطلوب خود را دارد که مسیر مبارزه و قضاوت او را تعیین می کند به این مفهوم، من هرگز آسایش و شادی را به عنوان هدف واقعی زندگی نگاه نمی کنم - - آن را ایده آل در pigpen می نامم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر کس کمال مطلوب خود را دارد که مسیر مبارزه و قضاوت او را تعیین می کند به این مفهوم، من هرگز آسایش و شادی را به عنوان هدف واقعی زندگی نگاه نمی کنم - - آن را ایده آل در pigpen می نامم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. According to heat balance theory, we calculate three kinds of average temperature of solar energy preservation pigpen in the coldest month.
[ترجمه گوگل]با توجه به تئوری تعادل حرارتی، ما سه نوع دمای متوسط خوکچه حفظ انرژی خورشیدی را در سردترین ماه محاسبه می کنیم
[ترجمه ترگمان]براساس نظریه تعادل گرمایی، ما سه نوع میانگین دمای میانگین انرژی خورشیدی را در سردترین ماه محاسبه می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]براساس نظریه تعادل گرمایی، ما سه نوع میانگین دمای میانگین انرژی خورشیدی را در سردترین ماه محاسبه می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Beyond were a great tree of strawberry apples, the traditional privy, a modest barn, a hen house, a corn crib, and a pigpen.
[ترجمه گوگل]فراتر از آن درخت بزرگی از سیب توت فرنگی، باغچه سنتی، انباری ساده، خانه مرغ، گهواره ذرت، و خوکپز وجود داشت
[ترجمه ترگمان]آن سوتر درخت بزرگی از سیب توت فرنگی، محرم اسرار قدیمی، یک انبار محقر، یک خانه مرغ، یک تخت خواب ذرت و یک pigpen بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن سوتر درخت بزرگی از سیب توت فرنگی، محرم اسرار قدیمی، یک انبار محقر، یک خانه مرغ، یک تخت خواب ذرت و یک pigpen بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید