1. China and the PIF are both committed to safeguarding the interests of developing countries and share identical or similar stances on many international and regional issues.
[ترجمه گوگل]چین و PIF هر دو متعهد به حفاظت از منافع کشورهای در حال توسعه هستند و در بسیاری از مسائل بین المللی و منطقه ای مواضع یکسان یا مشابهی دارند
[ترجمه ترگمان]چین و the هر دو متعهد به حفاظت از منافع کشورهای در حال توسعه هستند و مواضع مشابه یا مشابهی را در بسیاری از مسائل بین المللی و منطقه ای به اشتراک می گذارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چین و the هر دو متعهد به حفاظت از منافع کشورهای در حال توسعه هستند و مواضع مشابه یا مشابهی را در بسیاری از مسائل بین المللی و منطقه ای به اشتراک می گذارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The network you specified already has a PIF attached to it, and so another one may not be attached.
[ترجمه گوگل]شبکه ای که مشخص کردید قبلاً یک PIF متصل به آن دارد و بنابراین ممکن است شبکه دیگری متصل نباشد
[ترجمه ترگمان]شبکه ای که شما قبلا مشخص کرده اید یک PIF متصل به آن دارد و بنابراین یک شبکه دیگر ممکن است ضمیمه نشده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شبکه ای که شما قبلا مشخص کرده اید یک PIF متصل به آن دارد و بنابراین یک شبکه دیگر ممکن است ضمیمه نشده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Local group Theatre du Pif will present Overcoat, an English play based on the century-old masterpiece by Nikolai Gogol about the alienating world of a bureaucratic office in St Petersburg.
[ترجمه گوگل]گروه محلی Theater du Pif نمایشنامه انگلیسی Overcoat را بر اساس شاهکار صدساله نیکولای گوگول در مورد دنیای بیگانه کننده یک دفتر اداری در سن پترزبورگ ارائه خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]تئاتر گروهی محلی دو Pif will، یک نمایشنامه انگلیسی است که بر پایه شاهکار قرن بیستم نوشته نیکولای Gogol درباره دنیای بیگانه یک دفتر بروکراتیک در سنت پیترزبورگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تئاتر گروهی محلی دو Pif will، یک نمایشنامه انگلیسی است که بر پایه شاهکار قرن بیستم نوشته نیکولای Gogol درباره دنیای بیگانه یک دفتر بروکراتیک در سنت پیترزبورگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. As a dialogue partner of the Pacific Islands Forum (PIF), China has set up the China-PIF Cooperation Fund to help finance the Pacific Plan designed to promote regional cooperation.
[ترجمه گوگل]چین به عنوان شریک گفتگوی مجمع جزایر اقیانوس آرام (PIF)، صندوق همکاری چین-PIF را برای کمک به تامین مالی طرح اقیانوس آرام که برای ارتقای همکاری منطقه ای طراحی شده است، راه اندازی کرده است
[ترجمه ترگمان]چین به عنوان شریک گفتگو در فروم جزایر اقیانوس آرام (PIF)، صندوق هم کاری چین - PIF را برای کمک به تامین مالی طرح اقیانوس آرام که برای ترویج هم کاری های منطقه ای طراحی شده است، راه اندازی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چین به عنوان شریک گفتگو در فروم جزایر اقیانوس آرام (PIF)، صندوق هم کاری چین - PIF را برای کمک به تامین مالی طرح اقیانوس آرام که برای ترویج هم کاری های منطقه ای طراحی شده است، راه اندازی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. PIF is composed of two polarizers and a series of birefringent crystals between them.
[ترجمه گوگل]PIF از دو پلاریزر و یک سری کریستال های دوشکست بین آنها تشکیل شده است
[ترجمه ترگمان]PIF متشکل از دو polarizers و یک سری کریستال های انکسار مضاعف است که بین آن ها وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]PIF متشکل از دو polarizers و یک سری کریستال های انکسار مضاعف است که بین آن ها وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The comparison the stainless steel flake with the PIF in different way give more reference in roundly knowing the properties of PIF.
[ترجمه گوگل]مقایسه ورقه های فولادی ضد زنگ با PIF به روش های مختلف مرجع بیشتری را در شناخت کامل خواص PIF ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]مقایسه فولاد ضد زنگ با PIF به روش مختلف مرجع بیشتری در مورد ویژگی های of نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقایسه فولاد ضد زنگ با PIF به روش مختلف مرجع بیشتری در مورد ویژگی های of نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The wide angle spectrum characteristic of polarization interference filter (PIF) is key to the design and manufacture.
[ترجمه گوگل]ویژگی طیف زاویه گسترده فیلتر تداخل قطبی (PIF) کلید طراحی و ساخت است
[ترجمه ترگمان]مشخصه طیف وسیع فیلتر تداخل قطبش (PIF)کلید طراحی و تولید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشخصه طیف وسیع فیلتر تداخل قطبش (PIF)کلید طراحی و تولید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. NOTE: If you have received a pardon under the Criminal Records Act (Canada) and it has not been revoked, you must disclose the pardoned offence in this PIF.
[ترجمه گوگل]توجه: اگر طبق قانون سوابق جنایی (کانادا) عفو دریافت کرده اید و لغو نشده است، باید جرم عفو شده را در این PIF افشا کنید
[ترجمه ترگمان]نکته: اگر تحت قانون جزا (کانادا)عفو دریافت کرده اید و لغو نشده است، باید جرم مورد عفو در این PIF را افشا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نکته: اگر تحت قانون جزا (کانادا)عفو دریافت کرده اید و لغو نشده است، باید جرم مورد عفو در این PIF را افشا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The remarkable convertive power of these enzymes can be pif oven by a simple experiment.
[ترجمه گوگل]قدرت تبدیل قابل توجه این آنزیم ها را می توان با یک آزمایش ساده در اجاق پیف دانست
[ترجمه ترگمان]توان قابل توجه قابل توجه این آنزیم ها را می توان با یک آزمایش ساده pif کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توان قابل توجه قابل توجه این آنزیم ها را می توان با یک آزمایش ساده pif کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Any attachment must be initialled by the Notary Public and the person completing this PIF.
[ترجمه گوگل]هر پیوست باید توسط سردفتر اسناد رسمی و شخصی که این PIF را تکمیل می کند پاراف شود
[ترجمه ترگمان]هر نوع دلبستگی باید توسط سردفتر اسناد رسمی و شخصی که این PIF را به پایان می رساند، صورت بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر نوع دلبستگی باید توسط سردفتر اسناد رسمی و شخصی که این PIF را به پایان می رساند، صورت بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Chinese Vice Foreign Minister Yang Jiechi and Secretary General Greg Urwin of the PIF exchanged the notes.
[ترجمه گوگل]یانگ جیچی معاون وزیر خارجه چین و گرگ اوروین دبیر کل PIF یادداشت ها را رد و بدل کردند
[ترجمه ترگمان]وزیر امور خارجه چین، یانگ Jiechi Jiechi و دبیر کل گرگ urwin of این یادداشت ها را رد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وزیر امور خارجه چین، یانگ Jiechi Jiechi و دبیر کل گرگ urwin of این یادداشت ها را رد کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. After the dialogue, Chinese Vice Foreign Minister Yang Jiechi and Secretary General Greg Urwin of the PIF signed the exchange of notes of funding the PIF by China.
[ترجمه گوگل]پس از گفتگو، یانگ جیچی، معاون وزیر امور خارجه چین و گرگ اوروین، دبیر کل PIF، مبادله یادداشت هایی مبنی بر تامین مالی PIF توسط چین را امضا کردند
[ترجمه ترگمان]پس از گفتگو، وزیر امور خارجه چین، یانگ جیچی و دبیر کل Greg urwin، وزیر امور خارجه، مبادله یادداشت مربوط به سرمایه گذاری توسط چین را امضا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از گفتگو، وزیر امور خارجه چین، یانگ جیچی و دبیر کل Greg urwin، وزیر امور خارجه، مبادله یادداشت مربوط به سرمایه گذاری توسط چین را امضا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید