1. After the case, the Pieta protected behind a glass wall.
[ترجمه گوگل]پس از این مورد، Pieta از پشت یک دیوار شیشه ای محافظت کرد
[ترجمه ترگمان]بعد از این قضیه، Pieta پشت یک دیوار شیشه ای محافظت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از این قضیه، Pieta پشت یک دیوار شیشه ای محافظت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. One and All is Pieta Brown's stunning breakout album with 1original songs that perfectly meld roots rock and moody alt-country.
[ترجمه گوگل]One and All آلبوم خیرهکننده پیتا براون با 1 آهنگ اصلی است که کاملاً ریشههای راک و آلت کانتری بد خلق را با هم ترکیب میکند
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها آلبوم آغازین stunning Brown با ۱ آهنگ اصلی است که کاملا با سنگ ریشه و شهر moody alt ترکیب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها آلبوم آغازین stunning Brown با ۱ آهنگ اصلی است که کاملا با سنگ ریشه و شهر moody alt ترکیب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Pieta Brown grew up in the southeastern United States.
[ترجمه گوگل]پیتا براون در جنوب شرقی ایالات متحده بزرگ شد
[ترجمه ترگمان]Pieta براون در جنوب شرقی آمریکا بزرگ شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Pieta براون در جنوب شرقی آمریکا بزرگ شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Her father provided something else important to Pieta Brown's music and more.
[ترجمه گوگل]پدرش چیز مهم دیگری را برای موسیقی پیتا براون و موارد دیگر فراهم کرد
[ترجمه ترگمان]پدر او چیز دیگری برای موسیقی Pieta براون و چیزهای دیگر فراهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پدر او چیز دیگری برای موسیقی Pieta براون و چیزهای دیگر فراهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Bo Ramsay plays guitar on Pieta Brown's new album "Mercury. " Here is the title song.
[ترجمه گوگل]Bo Ramsay در آلبوم جدید پیتا براون "Mercury" گیتار می نوازد این آهنگ عنوان است
[ترجمه ترگمان]\"بو Ramsay\" در آلبوم جدید \"عطارد\" با گیتار بازی می کند و می گوید: \" این آهنگ عنوان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"بو Ramsay\" در آلبوم جدید \"عطارد\" با گیتار بازی می کند و می گوید: \" این آهنگ عنوان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Pieta couldn't keep her eyes open, so I sent her to bed.
[ترجمه گوگل]پیتا نمی توانست چشمانش را باز نگه دارد، بنابراین او را به رختخواب فرستادم
[ترجمه ترگمان]نمی توانستم چشم هایش را باز نگه دارم، بنابراین او را به رخت خواب فرستادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نمی توانستم چشم هایش را باز نگه دارم، بنابراین او را به رخت خواب فرستادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Pieta is the most detailed and finished of his important carvings, a work that repays the closest inspection.
[ترجمه گوگل]پیتا دقیقترین و کاملترین حکاکیهای مهم او است، اثری که نزدیکترین بازرسی را جبران میکند
[ترجمه ترگمان]The، most و تمام حکاکی مهم او است، کاری که نزدیک ترین بازرسی را به اجر در می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The، most و تمام حکاکی مهم او است، کاری که نزدیک ترین بازرسی را به اجر در می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Many critics have praised Pieta Brown.
[ترجمه گوگل]بسیاری از منتقدان پیتا براون را تحسین کرده اند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از منتقدان Pieta براون را تحسین کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از منتقدان Pieta براون را تحسین کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We leave you with Pieta Brown performing "Glory to Glory" from her album "Mercury.
[ترجمه گوگل]شما را با پیتا براون می گذاریم که آهنگ Glory to Glory را از آلبوم Mercury اجرا می کند
[ترجمه ترگمان]ما شما را با \"Pieta براون\" (Pieta Brown)که \"افتخار به افتخار\" از آلبوم او \"عطارد\" را اجرا می کند، ترک می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما شما را با \"Pieta براون\" (Pieta Brown)که \"افتخار به افتخار\" از آلبوم او \"عطارد\" را اجرا می کند، ترک می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. So, the Pieta, the image of Mary with Jesus' body broken from the cross on her lap, is repeated, and here Oedipa comes to inhabit that position.
[ترجمه گوگل]بنابراین، پیتا، تصویر مریم با بدن عیسی شکسته از صلیب بر روی دامان او، تکرار می شود، و در اینجا اودیپا می آید تا در آن موقعیت ساکن شود
[ترجمه ترگمان]به این ترتیب، تصویر مری با بدن عیسی که از صلیب روی زانویش شکسته بود، دوباره تکرار می شود و در اینجا Oedipa می آید که در آن جایگاه سکونت داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به این ترتیب، تصویر مری با بدن عیسی که از صلیب روی زانویش شکسته بود، دوباره تکرار می شود و در اینجا Oedipa می آید که در آن جایگاه سکونت داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. MARIO RITTER: Earlier this year, Pieta Brown explained what making music meant to her.
[ترجمه گوگل]ماریو ریتر: در اوایل امسال، پیتا براون توضیح داد که ساخت موسیقی برای او چه معنایی دارد
[ترجمه ترگمان]MARIO ritter: اوایل امسال، Pieta براون توضیح داد که موسیقی برای او چه مفهومی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]MARIO ritter: اوایل امسال، Pieta براون توضیح داد که موسیقی برای او چه مفهومی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. PAT BODNER: Pieta Brown is folk musician who began performing professionally a little later than most.
[ترجمه گوگل]پت بادنر: پیتا براون یک نوازنده فولک است که کمی دیرتر از بسیاری دیگر شروع به اجرای حرفه ای کرد
[ترجمه ترگمان]PAT براون (Pieta Brown)موسیقی دان محلی است که کمی دیرتر از بقیه کار حرفه ای خود را شروع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]PAT براون (Pieta Brown)موسیقی دان محلی است که کمی دیرتر از بقیه کار حرفه ای خود را شروع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. How can TEMPEST or MISSILE COMMAND compare with Beethoven's Fifth Symphony, Michelangelo's Pieta, or Hemingway's A Farewell To Arms?
[ترجمه گوگل]چگونه می توان TEMPEST یا MISSILE Command را با سمفونی پنجم بتهوون، پیتا میکل آنژ، یا خداحافظی با اسلحه از همینگوی مقایسه کرد؟
[ترجمه ترگمان]چگونه می توان آن را با سمفونی پنجم بتهوون، Pieta میکلانژ یا اثر همینگوی برای اسلحه مقایسه کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چگونه می توان آن را با سمفونی پنجم بتهوون، Pieta میکلانژ یا اثر همینگوی برای اسلحه مقایسه کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Michelangelo allegedly responded to the suggestion that in his Pieta, the Virgin Mary seemed the same age as her son Jesus, by saying that the chaste remain young for longer.
[ترجمه گوگل]ظاهراً میکل آنژ به این پیشنهاد که در پیتای خود، مریم باکره همسن و سال پسرش عیسی به نظر می رسد، پاسخ داد و گفت که پاکدامن برای مدت طولانی تری جوان می مانند
[ترجمه ترگمان]آنجلو در پاسخ به این پیشنهاد که \"مریم باکره\" به عنوان پسر خود عیسی مسیح به نظر می رسد، پاسخ داد و گفت که chaste جوان مدت بیشتری جوان باقی می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آنجلو در پاسخ به این پیشنهاد که \"مریم باکره\" به عنوان پسر خود عیسی مسیح به نظر می رسد، پاسخ داد و گفت که chaste جوان مدت بیشتری جوان باقی می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید