1. Pierre told them some things he later regretted telling.
[ترجمه گوگل]پیر چیزهایی را به آنها گفت که بعداً از گفتن آنها پشیمان شد
[ترجمه ترگمان]پی یر چیزهایی را که بعدها پشیمان بود برای آن ها نقل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پی یر چیزهایی را که بعدها پشیمان بود برای آن ها نقل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Astronaut Pierre Thuot tried to latch the 15-foot robotic arm onto the satellite.
[ترجمه گوگل]فضانورد Pierre Thuot سعی کرد بازوی رباتیک 15 فوتی را به ماهواره بچسباند
[ترجمه ترگمان]فضانورد پی یر Thuot سعی کرد تا بازوی ۱۵ رو روی ماهواره قفل کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فضانورد پی یر Thuot سعی کرد تا بازوی ۱۵ رو روی ماهواره قفل کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Don't cry over Pierre - there are plenty more fish in the sea!
[ترجمه گوگل]برای پیر گریه نکن - ماهی های زیادی در دریا وجود دارد!
[ترجمه ترگمان]بیش از این گریه نکن! در دریا ماهی های بیشتری هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیش از این گریه نکن! در دریا ماهی های بیشتری هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The centre of attraction was Pierre Auguste Renoir's oil painting.
[ترجمه گوگل]مرکز جذابیت، نقاشی رنگ روغن پیر آگوست رنوار بود
[ترجمه ترگمان]مرکز جذب، نقاشی رنگ روغن پیر Auguste رنوار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرکز جذب، نقاشی رنگ روغن پیر Auguste رنوار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Pierre came to pick them up, and they all piled in.
[ترجمه گوگل]پیر آمد تا آنها را بردارد و همه آنها را جمع کردند
[ترجمه ترگمان]پی یر آمد تا آن ها را بردارد و همه روی هم تلنبار شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پی یر آمد تا آن ها را بردارد و همه روی هم تلنبار شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The idea for the Olympics originated with Pierre de Coubertin.
[ترجمه گوگل]ایده المپیک با پیر دو کوبرتن آغاز شد
[ترجمه ترگمان]ایده المپیک با پی یر دو Coubertin آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ایده المپیک با پی یر دو Coubertin آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The thought of Pierre with Nicole had made her see red.
[ترجمه گوگل]فکر پیر با نیکول باعث شده بود او قرمز ببیند
[ترجمه ترگمان]فکر پی یر با نیکول او را سرخ کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فکر پی یر با نیکول او را سرخ کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Pierre, now 20, says he really straightened up his act after Lyndi was born.
[ترجمه گوگل]پیر، که اکنون 20 ساله است، می گوید که بعد از تولد لیندی واقعاً رفتار خود را اصلاح کرده است
[ترجمه ترگمان]پی یر که بیست سال بعد از تولد مسیح به دنیا آمده بود گفت: پی یر، بیست سال!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پی یر که بیست سال بعد از تولد مسیح به دنیا آمده بود گفت: پی یر، بیست سال!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Pierre was the first person in his immediate family to go to college.
[ترجمه گوگل]پیر اولین کسی بود که از خانواده نزدیکش به کالج رفت
[ترجمه ترگمان]پی یر نخستین کسی بود که در این خانواده درجه یک به دانشگاه می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پی یر نخستین کسی بود که در این خانواده درجه یک به دانشگاه می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Pierre Loriot at Interpol in Paris.
[ترجمه گوگل]پیر لوریو در اینترپل در پاریس
[ترجمه ترگمان]پی یر در پاریس به اینترپل اطلاع داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پی یر در پاریس به اینترپل اطلاع داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This dish was created by master chef Marco Pierre White.
[ترجمه گوگل]این غذا توسط استاد آشپز مارکو پیر وایت ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]این غذا توسط رئیس سرآشپز \"مارکو وایت\" ساخته شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این غذا توسط رئیس سرآشپز \"مارکو وایت\" ساخته شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. One was Pierre Poivre, the son of a prominent Lyons silk tycoon.
[ترجمه گوگل]یکی پیر پویور، پسر یک سرمایه دار ابریشم برجسته لیون بود
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها پی یر poivre بود، پسر یک سرمایه دار برجسته برجسته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها پی یر poivre بود، پسر یک سرمایه دار برجسته برجسته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The next day Philip dressed in his miniature Pierre Cardin suit, a Rolex on his wrist.
[ترجمه گوگل]روز بعد فیلیپ کت و شلوار مینیاتوری پیر کاردین را پوشید، رولکس روی مچ دستش
[ترجمه ترگمان]روز بعد فیلیپ کت و شلوار ساده پی یر را پوشید و ساعت رولکس را روی مچ خود گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روز بعد فیلیپ کت و شلوار ساده پی یر را پوشید و ساعت رولکس را روی مچ خود گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Partner Cyril Pierre lifted his ballerina with sublime ease.
[ترجمه گوگل]شریک سیریل پیر بالرین خود را به راحتی بلند کرد
[ترجمه ترگمان]رفیق سی رل رقاص باله را با آرامش بلند بلند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رفیق سی رل رقاص باله را با آرامش بلند بلند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید